November 26, 2018

Angel Jiang

Category

Terms Used (French)

Terms Used (English)

Title

Folio

Recipe (French)

Recipe (English)

Gemstones, Reference

pierre, saphir, esmery, eaulx marines

stone, sapphire, emery, aquamarine

Saphir / Sapphire

38r

Les tailleurs de pierre quelques foys choisisent de vieux lopins de vittres antiques aulx fenestrages des eglises, qui sont beaucoup plus espesses que celles d'aujourd'huy & sont de plus naïfves couleurs. Si c'est pour souf saphir, ilz choisisent de beau bleu & de tel endroict qu'il n'y aye point de pieces grains, s'il est possible. Et l'ayant couppé en quarré avecq l'esmery, il le taillent à biseaulx & le polissent. Et en ceste sorte, ilz contrefont de tres beaulx saphirs. @ Le vieulx esmail d'azur pour argent tira{n}t sur l’eau marine estoit fort propre pour contrefaire des saphirs, mays il ne s'en trouve guere. On contrefaict des eaulx marines avecq du verre blanc, mays ilz le prenent au cul du verre.

Stone cutters sometimes choose old pieces of antique glass in church windows, which are much thicker than those of today & are of more lively colors. If it is for souf sapphire, they choose beautiful blue & from such a place that there are no pieces grains, if it is possible. And having cut it in squares with emery, they cut it in bevel & polish it. And in this manner, they counterfeit very beautiful sapphires. The old esmail d’azur for silver verging on aquamarine was very appropriate for counterfeiting sapphires, but it is scarcely found. One counterfeits aquamarines with white glass, but they take it from the bottom of the glass.

Gemstones, Reference

ambre, semble pierre de mabre

amber, resembles marble stone

Ambre / Amber

38r

La couleur orangée qui est à l'ambre transparent et à l'aultre qui a corps n'est pas interieure, car par dedans il est blanchastre. Mays par viellesse il ou en le portant, il adquiert ceste crouste rousse. C'est pourquoy ceulx qui le taillent avecq la lime ou sur la roue n'ostent poinct, s'il est possible, ceste crouste. Ains seulement le polissent, le frottant avecq un baston de saul ou aultre bois dous saulcé dans de l'eau & saulpouldré de tripoly de Bretaigne, et il prend beau polyment. S'il est trop jaulne paille & que tu luy veuilles augmenter la couleur, pendés le au dedans d'une cheminée où il aye force suye & fumée, et il prendra couleur rousse orangée. Essaye de prendre le plus blanchastre transparent, et le mects verdir sous le fient co{mm}e les os. Ou bien fais le fumer en lieu clos, à la fumée du safre ou du manganese & aultres drogues que tu sçais. Ou dans urine & vinaigre distillé meslé de couleurs, ou à la vapeur d'eau fort bouillant dans du cuivre, ou eau fort bouillant avecq de l'argent & sel armoniac & Aulcuns taillent l'ambre à faces sur une roue de bois dous avecq de la potée au lieu d'esmery, & le jayet aussy. Le sel appellé de Langlois de armonic est sel mineral qui semble pierre de mabre, et est mineral fort dur à grands pieces co{mm}e celuy de Cardonne & Monserrat.

The orangeish color that is in transparent amber and in the other one that has body is not internal, for on the inside it is whitish. But through age it or wearing it, it acquires this reddish crust. This is why those who cut it with the file or on the wheel do not remove, if it is possible, this crust. But they only polish it, rubbing it with a willow stick or other soft wood dipped into water & dusted with tripoli of Brittany , and it takes a beautiful polish. If it is too straw yellow & you want to intensify its color, hang it inside a chimney where there is much soot & smoke, and it will take on a reddish-orange color. Try to take the most whitish transparent one, and put it under dung to turn it green, like bones. Or smoke it in a closed space, in the smoke of safre or manganese & other drugs that you know. Or in urine & distilled vinegar mixed with colors, or in the vapor of aqua fortis boiling in copper, or aqua fortis boiling with silver & sal ammoniac & Some cut amber in facets on a wheel of soft wood with potée instead of emery, & jet also. The salt called de Langlois de armonic is a mineral salt that resembles marble stone and is a very hard mineral with large pieces, like that of Cardona & Monserrat.

Materials, Reference

spalt, comme plastre, monceaulx & pierres, la pierrerie

spalt, like plaster, mounds & stones, from the quarry, sal ammoniac

Spalt / Spalt

108r

Le spalt est blanc comme plastre cuict, et se trouve en monceaulx & pierres faictes à longues escailles & longs filets. Il est fort tendre, de sorte qu'avecq l'ongle on le peult racler & en faire pouldre c{omm}e de n{ost}re croye de Champaigne. Et pource que toute chose qui provient de{s} la terre est mellée de quelque aultre substance, pour le purifier on le broye, venant de la pierrerie, assés grossierem{{ent}} puys on le destrempe avecq de l'eau de sel armoniac. MEn mecta{n}t la grosseur d'une noix d'iceluy dans une grande bouteille d'eau, et

Continued...

Spalt is white like cooked plaster and can be found in mounds and stones formed in long scales & long veins. It is very soft, such that with a fingernail one can scrape it & makes a powder like our chalk from Champagne. And because everything which comes from the earth is mixed with some other substance, to purify it, one grinds it, coming from the quarry, quite coarsely, then one mixes it essence of sal ammoniac. And, by putting in a piece the size of a walnut in a large bottle of water and

Continued...

Reference

pierre de touche

touchstone

Couleur dacier de damas sur costeaulx / Color of damascene steel on knives

11v

Frotte d'eau fort commune l'acier, meslant avecq ladicte eau de la terre, & aprés frotte le tout avecq de la cendre ou sable, & l'or touchera & l'argent co{mm}e sur une pierre de touche.

Rub the steel with common aquafortis, mixing the said water with earth & next rub the whole with ashes or sand & the gold & the silver will touch as on a touchstone.

Reference

imitier l'albastre

imitate alabaster

Papier / Paper

12r

Le plus blanc & plus fin est le meilleur. Et quand le cave est bien nect, comme de soufre ou chimolée cuitte, il se faict fort nect. Tu luy peulx donner une couche ou deulx de blanc avecq un bort d'or pour imiter l'albastre. Et aprés que tu l'as couché le blanc, tu le peulx brunir avecq la dent. Mays affin qu'il se brunisse, il fault destremper le blanc de plomb avecq glaire d'oeuf & pelure de figuier. Ou pour mieulx, vernis ton ouvrage de vernis blanc. Quand tu moules aussi de papier, co{mm}e il se comma{n}ce à seicher, brunis par derriere avecq la dent.

The whitest & finest is the best. And when the cavity is quite clean, as of sulfur or baked chimolee, it is made very neatly. You can give it one or two layers of white with a border of gold to imitate alabaster. And after you have applied the white, you can burnish it with the tooth. But in order for it to be burnished, one needs to mix the lead white with glair of egg & peelings from the fig tree. Or better, varnish your work with white varnish. In addition when you are molding with paper, as it starts to dry, burnish from the back with the tooth.

Reference

dur comme mabre

hard as marble

Masque in promptu / Impromptu mask

84v

Moules du papier & le pose sur le visaige de quelq'un qui fasse laide grimace. Laisse seicher & prens ton patron pour paindre de là.

#

& enleveures. Il ne fault pas aussy qu'il soit trop humide pour les raisons susdictes. Recuits le aussy peu à peu. Et si, aprés l'avoir moulé, tu le laissois seicher lentem{ent} en quelque lieu sec, & non à grand foeu, il seroit mieulx, car quand on l'expose tout à coup à grande chaleur, il s'envele. Je croy que le recuire à la gueule du four aprés que le pain en est tiré seroit fort propre. Il ne fault point plaindre la peyne de le bien acommoder, car il soubstient tant de gects que tu vouldras, à cause qu'il se rend dur comme mabre, & tu le peulx polir & le moule ne se peult gaster. Ayant servy, pile le & tamise de nouveau, sans toutesfois estre curieulx de le rendre si subtil, I car estant seulem{ent} passé par un commun tamis, il ha plus de force que et despouille mieulx que quand il est si subtil.

Mold some paper & put it on the face of somebody who is making an ugly grimace. Let it dry & take your pattern to paint from it

#

& swellings. It is necessary that it not be too wet for the aforesaid reasons. Reheat little by little. And if, after molding it, you leave it to dry slowly, in some dry place & not over a big fire, it would be better, for when one exposes it all at once to intense heat, it warps. I believe that reheating it at the mouth of the oven, after you have taken the bread out, would be very proper. One ought not to complain about the difficulty of preparing it, for it withstands as many castings as you wish, because it renders itself as hard as marble & you can polish it, & the mold cannot be spoiled. Once used, crush & sieve it again, yet without being so scrupulous as to render it very fine, I for once passed only through a common sieve, it has more force than and releases better, than when it is so fine.

Reference

mabre, co{mm}e albastre

marble, like alabaster

Sel à fayre foundre / Sand for Melting

101v

que le crusol soict rouge. Aprés jecte le sur un mabre et tu auras une matiere blanche, dure & unie co{mm}e albastre, de quoy tu pourras jecter medailles qui semblero{n}t mabre, mays garde les de l'humidité.

the crucible is red. Next, throw it on marble, and you will have a substance white, hard & even, like alabaster, with which you will be able to cast medals which will resemble marble, but keep them out of the humidity.

Reference

ferme co{mm}e une pierre

firm as stone

Faire courre l'or pour gect

106r

Le plastre de Paris est ferme co{mm}e une pierre & fort bon. Quand tu le vouldras choisir pour ton sable, prens le cru, le plus dur qu'il te sera possible & qui ne face point de pouldre. Le transparent et celuy qui faict ainsy pouldre se retire, Ce ce qui n'est pas bon pour cet oeuvre. Un signe de celuy qui aproche de la perfection est qu'il soict dur & faict à grains luisants aprochant de la forme du sucre. Enfin, pour en mesler parmy le sable pour gecter l'or, il fault qu'il endure le foeu deulx fois & deulx foix soict recuit.

Plaster of Paris is as firm as stone & very good. When you will want to choose some for your sand, take it raw, the hardest possible & which does not make any powder. The transparent one and the one that thusly makes powder retracts, Ce which is not good for this work. A sign of the one that is close to perfection is that it is hard & made of lustrous grains nearing the shape of sugar. Finally, to mix some into the sand to cast gold, it is necessary that it endures the fire twice, & is reheated twice.

Reference, Tools and Supports

pierre, roche, forme en pierre

quarry, rock, in the form of rock, porphry

Sable mineral

88v

La couleur de blanc et de jaulne n'importe. Le tout est qu'il soict amatonné & comme tiré d'une pierriere ou roche, & tant plus on le prend bas, il est meilleur. Les singnes de sa bonté est qu'il soict ainsy amassé, et que se tirant en forme de pierre il vienne à lopins & qu mattons qui demonstrent sa liaison & qu'il n'est pas trop maigre.

Que toutesfoys il soict frangible entre les mains & aye le grain men fort menu & delyé & d'une mesme sorte. S'il n'est assés delyé, tu le peulx passer & subtilier ou par l'eau ou par le tamis & quand il ou par le porphire, & en ceste sorte, sil de maigre il devient co{mm}e gras & bien lié. Tu en peulx mouler en sa chassis ou en noyau sans bourre & l'essayer avecq du plomb, car si en iceluy il ne soufle point & gecte nect, il se portera bien aussy au cuyvre. Aulcuns disent que les sables gras ne veulent pas le metal gecté trop chault. Les artisans qui travaillent en grand ouvrage &, qui pour le gain, n'ont pas besoing de broyer & chercher les curiosités des sables artificiels, ont plus de proffict d'en chercher de tout faict par nature, qui aye le grain le plus subtil qu'il sera possible, & pour petit ouvraige ilz le passent seulem{ent} par le tamis. Mays ceulx qui travaillent en petit le subtilient & broyent impalpable pource qu'il ne leur en faict pas besoing beaucoup.

Le bled orberé faict une pouldre tanée, fort subtile & fort doulce, qui estant meslée pourroit mesler mouler fort net. Essaye bled en farine bruslé à foeu clos.

It does not matter if the color is white or yellow. Above all it must be in one piece, & as if taken from a quarry or rock formation, & the deeper one takes it from, the better. The signs of its goodness is that it is thus amassed, and that when removing in the form of rock, it comes out in lumps & qu pieces which demonstrates its bond, & that it is not too lean.

However, it should break apart between your hands & have very small men & delicate grains & of the same nature. If it is not delicate enough, you can pass & grind it finely, either through water, or through a sieve, & when it or on the porphyry, & in this way, from sil leanness they become fat & well bound. You can mold with it in a sa frame or in a noyau without cloth waste, & try it with lead, for if with this one it does not become porous & casts neatly, it will also behave well with copper. Some say that the fat sands do not want the metal to be cast too hot. Artisans who work on big works & to save time, do not need to grind & seek the curiosities of artificial sands, benefit from seeking some ready made in nature, which has the finest grain possible, & for small works, they only pass it only through a sieve. But those who work in small works, finely grind it & grind it impalpable, because they do not need a lot of it.

Orberé grain makes a tawny powder, very delicate & very soft, which once mixed could mix mold very neatly. Try wheat flour burned over a closed fire.

Tools and Supports, Reference

agathe, diamant, alabastre

arsenic, marble, agate, diamond

Pour blanchir enlilanroc p1 / For whitening enilanroc p1

12v

Continued...

agathe de diverse couleur. Mays pource que ceste totalle blancheur ne respondoict pas à faire ceste crouste blanche en la superficie que je cherchois, laissant le reste de la chose de sa couleur naturelle, je fis un pertuis dans une brique de la grandeur justement de la chose & la mis dedans. Puys je fis rougir deulx souldouers de vitrier, & comme ilz estoient rouges, je les presentois l'ung aprés l'aultre sur la superficie de la chose jusques à ce que j'eus la crouste blanche que je dema{n}dois, sur laquelle je fis tel desseing que je vouleus, descouvrant jusques au fonds rouge avecq une poincte de diamant, et la polis avecq des sayes de porceau et du tripoly. Je ne sçay s'il seroict mieulx de la recuire soubs les cendres chauldes & s'il seroict bon de l'enchasser dans de l'albastre, qui est fort froid, co{mm}e je l'enchassay dans la brique.

Continued...

agate of various color. But because this total whiteness did not respond to make this white crust on the surface that I was seeking, leaving the rest of the thing of its natural color, I made a opening in a brick of the exact size of the thing & put it inside. Then I reddened two glassmaker's solders, & as they were red, I presented them one after the other onto the surface of the thing until I got the white crust that I required, on which I made such drawing as I wanted, uncovering up to the red base with a diamond point, and I polished it with hog bristles and tripoli. I do not know if it would be better to reheat it under hot ashes, & if it would be good to encase it in alabaster, which is very cold, as I encased it in the brick.

Tools and Supports, Reference

pierres de filieres, couleur d'ardoise.

pierres de filieres, slate-colored

Sable / Sand

71v

La moulée est fort bonne pour gecter en cuivre, mays il ne fault prendre de celle des cousteliers, car ce n'est que vase, mays de celle que font ceulx qui moulent esmoulent les grands ciseaulx. Les pierres de filieres, de quoy adoulcissent ceulx qui aguisent, moule fort net, estant raclée, pour le plomb. Elle est commun{ement} de couleur d'ardoise. On en porte fort à Th{ou}l{ous}e de vers Carcassonne.

The cimolée is very good for casting in copper, but one ought not take the one from cutlers, because it is only sludge, but rather the one of those who moulent mold large shears. Pierres de filieres, which knife grinders use for whetting, mold very neatly, once scraped, for lead. It is commonly slate-colored. One frequently brings them to Toulouse from around Carcassonne .

Tools and Supports, Reference

sur des pierres de quoy, pierre, couleur d'ardoise obscure

sharpening stone, stone, color of dark slate

Fondeurs de menus ouvrages @ d’estaim / Founders of small works @ of tin

80v

Ils gectent communem{ent} de souldure mesmem{ent} les choses qui ne doibvent point venir vuides car celles là requierent l’estaim fin & doulx, qui toutesfois ne despouilleroit pas & ne viendroit pas vuide s'il estoit meslé ou avoyct de l’estain de glas mesle parmy co{mm}e ilz en mectent un peu en l’estain doulx. Ils gravent leurs ouvrages sur des pierres de quoy se font les coulx ou filieres des barbiers qui se trouve par grandes escailles vers les montaignes & retire à l'ardoise. Il y en ha de trois couleurs: de rougeastre, qui n'est pas si parfaicte que les aultres pource que elle ne dure pas tant au foeu & co{mme}, l’une dard de couleur d'ardoise obscure, l'aultre blancheastre. Quand ilz ont quelque relief, ilz l'impriment premierement sur du carton espés d'un doigt pour leur servir de patron, puys avecq un petit compas & petits ferrem{ens} dont ilz sont assortis, ilz gravent leurs figures, ayant premierem{ent} aplani leurs pierres & usées l'une contre l'aultre, ils font leurs p moules de trois ou quattres pieces pour faire un rond ou quarré qui se joinct parfaictem{ent}, à cause que les pierres se rendent fort esgalles. Plustost que gecter, il frottent de suif le moule, qui l'a bien tost beu à cause qu'il est chault. Puys ayant de la subtile pouldre de chaulx vive dans un linge, ilz poncent le moule en frappant du linge dessus puys souflent un peu dessus; cela empesche de soufler. Le principal est de faire des souspirails, si l'ouvraige est grandet. Ilz les font en ceste sorte co{mm}e tu voys representé, ilz persent en quelque endroit de la medaille qui est le moings aparent. Et puys avecq un foret ilz percent le moule au costé de la medaille.

They usually cast with solder, even the things that should not become empty, for the latter require fine & soft tin, which however would not release, & would not become empty if it was mixed or had some looking glass tin mix in it, just like they put in a little of it in soft tin. They carve their works on stones of which are made the sharpening stones or files of barbers, which are found in great flakes towards the mountains, & resemble slate. They are three colors of them: reddish, which is not as perfect as the others because it does not last as long in the fire & as,one dard of the color of dark slate, the other whitish. When they have some relief, first they imprint it on carton, as thick as one finger, to serve as a pattern, then with a little compass & little matching iron fittings, they carve their figures, having first flattened their stones & worn down one against the other, they make their p molds of three or four pieces, to make a circle or a square which joins perfectly, because the stones render themselves even. Before casting, they rub the mould with tallow, which has quickly absorbed it because it is hot. Then, taking fine powder of quicklime in a linen, they rub the mould while beating with the linen on top, then blow a little on top to prevent it from becoming porous. The main thing is to make vents, if the work is a little large They make them in this manner, as you see represented here. They pierce a hole in some place on the medal that is least visible. And then with a gimblet they pierce the mold on the side of the medal.

And if they want their work to stay pierced in any place, they drive in a piece of cork at this place in the mold. And the lead or tin will not attach to it.