November 26, 2018

Angel Jiang

Category

Terms Used (French)

Terms Used (English)

Title

Folio

Recipe (French)

Recipe (English)

Materials

cailloux, esbranles plusieurs pierres

flint stones, shake loose stones

Pour mener le canon en pays

5r

Continued...

cent pas loing de la batterie & on les entourne de barriquades ou tranchées. Et là on va querir la pouldre dans des sacs ou cabats. Et chasque piece ha son cabats pour charger trois ou quattre fois. Quand doncq le canon est assis sur la platteforme, on mect une table à preuve d'harquebus entre les deulx gabions. Puys avecq la lanterne un canonier le charge & avecq le refoulouer qui est à len l'aultre bout de la lanterne, deulx hommes tant qu'ilz peuvent refoulent la pouldre, en noeuf ou dix poulsades, jusques à ce qu'ilz trouvent la pouldre dure & bien acachée. Aprés un aultre mect le foing ou la paille et les r aultres refoulent un peu. Un aultre mect la balle et le porteur de foing y en mect aulta{n}t qu'{au}paravant & on refoule un peu. Aulcuns mectent des tapons de bois, mays cela est dangereulx de faire crever la piece. Et là où il fault tirer beaucoup de canon coups, il fauldroit beaucoup de tapons qui cousteroient beaucoup à porter. Le canon estant chargé, xx ou xxv pionniers le poulssent en avant avecq des barres se tena{n}t au costé derriere les gabions, sans oster la table jusques à ce que la canon la touche. Le canon estant en advant, le canonier l'affuste avecq les coings qui sont par derriere, prenant la mire par chasque costé puys au milieu. Puys un aultre qui est tout prest donne foeu. Il fault à chasque canonier 3 canoniers: le chargeur, celuy qui mire, celuy qui donne foeu. Quelque fois contre un camp ou a une bresche on tire des cartuches faictes co{mm}e tu as ailleurs, ou bien on se sert d'un de basane plein de cailloux, clous de charrette & semblable.

P Il ne fault point qu'un ch canon marche qu'il n'aye deulx attelaiges, soict de bois soict de fer. Et pour garnir les roues, flasques & aultres equipaige d'un canon, il fault sept quintaulx & demy de fer. Pour les pre La meilleure batterie se faict en courtine, se disent aulcuns, pour cest co{mm}e de bieve biays car en ce faisant tu esbranles plusieurs pierres.

Aulcuns mettent des petites roues d'une piece & de quelque table espece au bout de l'afust de la piece, affin qu'elle se tire plus tost & sans faire bruit. Aultres mectent du cuir tout aultour des la roues & mectent aussy aulx pieds de chevaulx des soles ou souliers de cuir affin qu'on ne les entende point.

Continued...

a hundred paces away from the battery & one surrounds them with barricades or trenches. And there one goes to get powder in bags or frails. And each piece has its own frail for loading three or four times. Then, when the cannon is placed on the platform, one puts a board that is proof of an arquebus between two gabions. Then a gunner loads it with a linstock, & with the rammer which is at len the other end of the linstock, two men ram the powder as much as they can, in nine or ten pushes, until they find the powder to be hard & and well-compacted. Then another adds some hay or straw and the r others ram a little. Another loads the ball and the hay-bearer puts in as much of it as before & one rams a little. Some put wooden bungs but this runs the risk of making the piece burst. And where one has to shoot many cannon shots, one would need many bungs, which would cost much to carry. Once the cannon is loaded, xx or xxv pioneers push it forward with bars, keeping to one side behind the gabions without taking off the board until the cannon reaches it. Once the cannon is in front, the gunner mounts it with the wedges which are at the back, taking the sight on each side and then in the middle. Then another who is nearby gives fire. Each gunner cannon needs 3 gunners: the loader, the one who aims, the one who gives fire. Sometimes, against a camp or into a breach, one shoots cartridges, made as you have elsewhere, or else one uses a basan full of flint stones, cart nails & similar. P A ch cannon must not move unless it has two harnesses, be they of wood or iron. And to furnish the wheels, powder box, and other furniture of the cannon, one needs seven quintals and a half of iron. Pour les pre The best battery is done at a curtain wall, some say, for that is, as if at an bieve angle, for by doing this you shake loose several stones.

Materials (pulverized)

pierre

stone

Pour donner couleur de toute sorte de metaulx au boys & aultre chose / For giving the color of all kinds of metals to wood & other things

7v

P{renés} pierre de touche & pierre ponce, aultant d'un que d'aultre, & les broyés ensemble & destrempés avecq colle de retailles plus forte que pour paindre & peignés en ce que vous vouldrés. Estant sec, frottés ceste couche de quelque metal que ce soict puys le brunissés.

Take touchstone & pumice stone as much of one as of the other & grind them together & mix with a glue de retailles stronger than that used for painting, & paint it on whatever you like. Once dry, rub this layer with any metal whatsoever, then burnish it.

Materials

pierre

stone

Pouldre d'horloges de sable / Powder for sand glasses

10r

Elle se faict fort subtille & sans estre subgecte à la rouille, & par sa pesanteur coulante, prenant du plomb i lb et le faire fondre et l'escumer et purifier de sa crasse, puys verse dedans quattre℥de sel commun pulverisé subtilement, et prends bien garde qu'il n'y aye ni pierre ne terre. Et incontinent que tu l'auras versé, mesle tousjours tres bien avecq un fer jusques à ce que le plomb et le sel soict bien incorporé, et leve le incontinent du feu, tousjours meslant. Et s'il te semble trop grossier, broye le sur le mabre et le passe par un tamis fin. Puys lave le tant de fois que l'eau semblsoict claire, jecta{n}t ceste petite pouldre qui nagera, renovant ta{n}t de fois l'eau qu'elle demeure toute unie.

It is made very fine & without being subject to rust & by its weight able to flow; taking i lb of lead, melt it and skim and purify it from its filth, then pour into it four

of finely pulverized common salt, and take good care that it contains no stones nor earth. And immediately after you have poured it, mix continuously very well with an iron until the lead and salt are well incorporated, and lift it immediately from the fire, stirring continuously. And if it seems too coarse, grind it on marble and pass it through a fine sieve. Then wash it so many times that the water sembl becomes clear, throwing away that little powder which will swim on it, renewing the water so many times that it stays entirely uniform.

Materials

pierres, eau de roche, mabre, pierres mineralles

stones, rock water, marble, mineral stones

Paindre à huille d'esmail d'azur / For painting esmail d'azur in oil

11r

C'est un secret qui n'est gueres cogneu des communs painctres. Aulcuns prennent le plus deslié qu'ilz peuvent & le broyent avecq la ceruse qui luy donne liaison, et apres picquent avecq une alaine en plusieurs lieulx le lieu qu'ilz veulent paindre d'azur d'esmail affin que l'huile y entre & s'agoute & ne fasse poinct couler l’azur, qui de soy mesme est pesant. Aultres couchent le tableau en plain & y posent l'asur, ce qui se faict aussi à destrempe. Le principal est de le bien brayer sur le mabre et plus tost l'avoir lavé fort. Aulcuns le broyent avecq fort avecq un jaulne d'oeuf & puys le lavent en cinq ou six eaulx, et le couchent non avecq un painceau, qui seroit trop doulx, mays avecq une broisse fort adoulcie & crespie, & le coucher espés co{mm}e si on le posoit avecq une truelle; en se reposant, il s'unist et s'aplatist. J'ay experimenté que broyer l'azur d'esmail avec jaulne d'oeuf & aprés le laver en plusieurs eaulx est bon. Toutesfois il perd un peu de sa naïfveté en le broyant. Je l'ay aussy lavé avecq plusieurs eaulx, & co{mm}e il estoit un peu reposé je retirois l'eau encores q bleue avecq une esponge et la pressois en un aultre vaisseau Ainsy ou elle se reposoit, & de la resideue j'avoys la cendre, la fleur et le plus subtil de l'azur sans le broyer, qui est le meilleur, car en le broyant il perd de sa taincture. Ceulx qui en Allemaigne le font le composent co{mm}e esmail en grandes pieces, lesquelles ilz pillent & passent par plusieurs tamis & les lavent.

Pour faire les azurs beaulx, ilz les lavent ou destrempent avecq un eau de roche qu'ilz appellent, c'est une eau distillée des mines où l'azur ou vert d’azur se trouve, qui naturellem{ent} distille par les veines de la montaigne ou qui est par alambic distillée par des pierres mineralles d'azur ou cuivre.

Les cendres d'azur ne sont bonnes que pour les païsages car elles se meurent à huile. Il n'y a que l'azur vray qui tienne. L'azur d'esmail, s'il est trop gros, ne se peut travailler. Essaye le doncq sur l'ongle ou sur la pallette à huile. S'il se trouve areneus ne le broye pas sinon avecq le jaulne d'oeuf, ou pour mieulx lave le en eau claire & avecq une esponge retire l'eau colorée aprés qu'il coma{n}ce d'aller à fonds, et en ceste sorte tu retireras la fleur fort deliée, qui sera aysée à travailler.

This is a secret that is hardly known to common painters. Some take the most delicate they can & grind it with ceruse, which binds it, and next prick with an awl in several places the area they want to paint with azur d’esmail, such that the oil enters & leaks in, & ne does not cause the azure, which in itself is heavy, to run. Others lay the panel flat & put down the azure on it, which is also done à destrempe. The main thing is to grind it well on marble, and before that, to have washed it thoroughly. Some grind it with thoroughly with an egg yolk & then wash it in five or six waters and lay it on not with a painceau, which would be too soft, but with a broisse thoroughly softened & crimped, & laying it on thickly as if one were putting it down with a trowel; settling down it evens out and flattens. I have experienced that grinding azur d’esmail with egg yolk & next washing it in several waters is good. However, it loses a little of its vividness in the grinding of it. I have also washed it in several waters &, when it had settled a little, I removed the water, still q blue, with a sponge and squeezed it into another vessel thus where it settled, & from the residue I had the ash, flower and subtlest part of the azure without grinding it, which is the best, for in the grinding of it, it loses some of its tint. Those who make it in Germany compound it like enamel, in large pieces which they pestle, & pass through several sieves & wash.

To make azures beautiful, they wash or soak them in a rock water, as they call it; it is a water distilled from mines where azure or vert d'azur is found, which distills naturally through the veins of the mountain or is distilled through an alembic par from mineral stones of azure or copper.

Azure ash are only good for landscapes because they die in oil. Only true azure holds on. Azur d’esmail cannot be worked if it is too coarse. Try it, therefore, on the fingernail or the oil palette. If it happens to be sandy, do not grind it except with the egg yolk or, better yet, wash it in clear water & with a sponge remove the colored water after it starts to go to the bottom, and in this manner you will extract the very delicate flower, which will be easy to work with.

Materials (pulverized), Tools and Supports, Reference

arcenic, mabre, agathe

arsenic, marble, agate

Pour blanchir enlilanroc p1 / For whitening enilanroc p1

12v

Aulcuns pensent que la crouste de couleur de ceruse qui est dessus soict naturelle, aultres disent que c'est un secret des anciens lapidaires qui s'est perdu, aultres disent que c'est esmail recuit. Et par le moyen de ladicte crouste, plusieurs chifres, l{ett}res, cercles st & aultres bisarries se peuvent former. Quand au moyen, je l'ay practiqué ainsy. J'avoys une fois volonté de luy donner une couche d'arsenic broyé sur le mabre. Touteffois, je l'experimentay sans iceluy, et mis la chose susdicte enilanroc dans une petite cassete de fer au feu de ma forge d'orfevre avecq trois ou quattre petits charbons à demy bruslés, et ne souflay qu'avecq la bouche. Et touteffois la chose vint à rougir & prendre ignition & se fit toute blanche, non seulem{ent} en la superficie mays par dedans, & lors je la laissay de soy mesmes refroidir pres du feu car aultrem{ent}, l'exposant tout à coup à l'air froict, elle se fust esclatée. Estant toute blanche, je la passay par ma roue de plomb d’estaing, où je la trouvay aussy dure qu'auparava{n}t, & descouvra{n}t un peu le blanc, je la trouvay de couleur de carnation candide. Enfin je la polis & vis qu'elle prenoit fort beau poliment & se pouvoict paragonner à une fort belle agathe pour en tailler quelque beau visaige & le raporter sur la une table d'une

Aulcuns pensent que la crouste de couleur de ceruse qui est dessus soict naturelle, aultres disent que c'est un secret des anciens lapidaires qui s'est perdu, aultres disent que c'est esmail recuit. Et par le moyen de ladicte crouste, plusieurs chifres, l{ett}res, cercles st & aultres bisarries se peuvent former. Quand au moyen, je l'ay practiqué ainsy. J'avoys une fois volonté de luy donner une couche d'arsenic broyé sur le mabre. Touteffois, je l'experimentay sans iceluy, et mis la chose susdicte enilanroc dans une petite cassete de fer au feu de ma forge d'orfevre avecq trois ou quattre petits charbons à demy bruslés, et ne souflay qu'avecq la bouche. Et touteffois la chose vint à rougir & prendre ignition & se fit toute blanche, non seulem{ent} en la superficie mays par dedans, & lors je la laissay de soy mesmes refroidir pres du feu car aultrem{ent}, l'exposant tout à coup à l'air froict, elle se fust esclatée. Estant toute blanche, je la passay par ma roue de plomb d’estaing, où je la trouvay aussy dure qu'auparava{n}t, & descouvra{n}t un peu le blanc, je la trouvay de couleur de carnation candide. Enfin je la polis & vis qu'elle prenoit fort beau poliment & se pouvoict paragonner à une fort belle agathe pour en tailler quelque beau visaige & le raporter sur la une table d'une....

Materials (pulverized), Tools and Supports

arcenic, mabre

agate diamond alabaster

Carnation d'arsenic / Carnation from arsenic

13r

L'arcenic sublimé, c'est à dire le blanc qui se vend en pierre, broyé sur le mabre, meslé avecq vermeillon ou laque ou mine, faict une belle carnation qui est tousjours luisante. L'arcenic jaulne est de fort belle couleur, le blanc est bon à huile et s'acorde bien avecq la laque.

Materials

pierre

stone

Pour murailles de terre et bastiment rustique

14r

Les hirondelles nous ont aprins ce mestier, faisant leurs nids de boue meslée, pour avoyr liaison, avecq des festus & brins de foing ou de paille. Es lieulx doncq où la pierre & la brique manque, on ce peult ayder de terre à faire paroy & muraille. En quoy la terre legiere, qui ne faict poinct de mottes estant labourée, ains qui est comme entremeslée d'arene, tient le premier rang pource que elle se bat & tapit mieulx. Il est vray qu'il la fault humecter & la avecq la palle baisse la coupper en forme de gasons, et ainsi la poser & disposer. Ceste cy dure dadvantaige et n'y a pas tant de façon, et ne la seicheresse ne la faict poinct fendre & crevasser. Mays pource que il ne se trouve pas partout de semblables terres, ceulx qui sont en bon & fertile territoire, ayants designé avecq le cordeau les largeur & longueur de leurs fondements, fichent en terres sur le bord d'iceulx d'une part & d'aultre de grands ch perches & ou chevro{n}s pour apuyer des tables entre lesquelles il{z} gectent la terre, faisant chasque couche d'un pied ou environ, l'entremeslant comme

S.S.S

de branches de bruyeres ou semblables choses, puys avecq tro{i}s formes de battouers l'appillent & la battent. L'un s'appelle le mail, qui est en forme triangulaire comme A, et de cestuy on appille premierem{ent} la terre. Aprés on ce sert d'un qui est de billots poinctus par le bout & emmanchés à un gros baston, & cestuy est pour bien presser la terre aux extremités et bords de la muraille qui adhære aux tables, & s'appelle. L'aultre s'appelle la batte, qui est pour aplanir & battre la terre pour la derniere foys, ainsy qu'il appert par .C. Puys on faict un aultre couche de terre & bruiere et on la bat co{mm}e est dict, & ainsy on continue jusques à ce que la muraille est parfaicte, laquelle on couvre de bruyeres & puys de terre. Aulcuns m entremeslent en ladicte muraille des rengs de brique. Ils font aussi la muraille en talluant, donnant a largeur aux fondements selon qu'on veult haulsser la muraille. Laquelle estant vielle blanchist & par là demonstre qu'il y a du salpestre. C'est pourquoy, quand elles tumbent, les pouldriers en font leur proffict

Swallows have taught us this craft, making their nests out of mud mixed with wisps & stalks of hay or straw to make it bond. Therefore, in places where stone & brick are lacking, one can use earth to make partitions & walls. And for this, light earth, which does not form clumps when plowed, but which is somewhat intermixed with arene, holds first rank, because it can be beaten & tamped down better. It is true that it needs to be moistened & la cut into clods with a ditch-spade, and thus place & arrange it. This one lasts longer and does not require as much effort, and ne dryness does not make it split & crack. But, because such kinds of earth are not found everywhere, those who are on good & fertile land, after marking out with a measuring line the width & length of their foundations, drive into the ground in along the foundation edges, on this side & that, long poles & or chevron beams to support boards between which {they} throw the earth, making each layer one foot thick or thereabouts, intermixing it with

S.S.S

-like branches of heather or similar things, then with beaters of {three} different forms they tamp it & beat it. One is called the mallet, which has a triangular form like A, and with this, one first tamps the earth. Next one uses the one made of blocks of woodpointed at the tip & helved to a thick stick, & this one is for pressing the earth well at the extremities and edges of the wall, which adhere to the boards, & is called. The other one is called the bat, which is for flattening & beating the earth for the last time, as shown in .C. Then one makes another layer of earth & heather and beats it as was said, & continues thus until the wall is complete, which one covers with heather & then with earth. Some m intermix the said wall with rows of bricks. They also make the wall tapering, giving a width to the foundations according to how high one wants to raise the wall. Which, when old, whitens, & thereby shows that it has saltpeter in it. That is why, when they fall down, gunpowder makers profit from them.

Materials

monceaulx de pierres

stone mounds

Pour mener le canon en pays

24v

Si tu a Il fault bien pour mener un canon cent pionniers pour aplanir les chemins de fosses & aultres empeschem{ens} comme d’abres, monceaulx de pierres & choses semblables, pour faire les gabions en chemin. Quand on est pres de la place qu’on veult battre, le canonier va de nuict recognoistre le lieu le plus commode pour faire la batterie, & s’il ne voit bien on donne une faulse alarme affin que ceulx de dedans jectent des flambeaulx. Bien souvent on bat au plus fort pource que les assaillis desdaignant la batterie n’y reparent pas. Il n’y a pas co{mmun}em{{ent}} en cet endroit tant de guarites & aultres deffences. Et puys quand on ha faict bresche au plus fort & qu’on remue le canon, cela estonne les assaillis. Aux villes fortes on faict les aproches de nuict, mays aulx biquoques les pionniers portent les gabions, et portent les ayant posés on mect quelques tables ou madriers derriere les gabions pour garder les pionners pendant que par derriere ilz emplissent avecq leurs pales les gabions de terre. Et pendant qu’on faict cela, on donne quelque fause alarme d’un aultre costé. Et plustost on ha tiré quelque volée aulx deffenses. {Les gabions} Les pionners portent les tables pour faire la solle ou platteforme, qui ont quattre doigts ou demy pied d’espés, et on les enchasse en terre. La platteforme excede la largeur des roues du canon de cinq ou six cano pieds de chasque costé m s’il n’y ha qu’un canon, mays s’il y en ha dadvantaige, les platteformes se touchent. La distance qui est entre les pieces est la largeur de deulx gabions. Tant que la batterie dure, les canoniers couchent & ma{n}gent pres d’un canon. Si c’est en petites places on ne daigne faire tranchées pour aller aux pieces, mays on mect force gabions qui sont hault & on y {va} en courant. Aulx gra{n}d places on faict trenchées. Il y a tousjours dans les tranchées ou derriere des barriquades quelques des compaignies en garde pour la deffence des pieces. On tient le petit magasin de pouldres de trois ou quattre caques a part.

Continued...

If you have To bring a canon, one needs a hundred pioneers or more to flatten the tracks by levelling ditches & others obstacles, such as trees, stone mounds & similar things to make gabions on the way. Once one is close to the place one wants to batter, the gunner goes at night to reconnoiter the most convenient place to mount the battery & if he does not see well, one gives a false alarm in order that those on the inside throw torches. Very often, one batters where it is strongest so that the assailed do not repair there, disregarding the battery. Usually, there are not many garrets & other defenses in that place. And when a breach is made at the strongest part & the cannon removed, it will surprise the assailed. One approaches fortified towns at night, but to poorly fortified towns, pioneers bring gabions and carry once these are placed, one puts some boards or planks behind the gabions to keep the pioneers safe, while behind, they fill the gabions with some earth by means of their shovels. And while one does this, one raises some false alarm on another side. And before, one has shot a volley at the defenses. {The gabions} The pioneers carry the boards to make a level ground or a platform of four fingers or half a foot thick, and one sets them into the earth. The platform is five or six canno feet larger than the cannon's wheels on each side m if there is only one cannon. But if there are more, the platforms touch. The distance which is between the pieces is the width of two gabions. As long as the battery lasts, the gunners sleep & eat close to a cannon. In small spaces, one does not bother to dig trenches to reach the pieces but one puts plenty of gabions that are high and runs to them. In large places one digs trenches. There are always in trenches or behind barricades some companions-in-arms on guard duty to defend the pieces. One keeps the small powder magazine, of three or four kegs, separately.

Continued...

Materials

pierre

stone

Pintiers

28v

Quelques foys dans leurs saulmons ilz trouvent des pieces de fer, des pierres & semblables brouilleries pour tromper au poix.

Sometimes in their saulmons they find pieces of iron, stones, & similar things mixed in, to cheat on the weight.

Materials (calcined, pulverized), Tool

mabre, plastre, albastre calciné, porphire, tripoly

marble, plaster, calcinated alabaster, porphry, tripoli

Sable / Sand

41r

Le sable doibt estre jecté pour gecter choisi, non pas si aride qu'il n'aye poinct de prise, ne trop gras aussy. Et combien qu'il s'en trouve de naturel, touteffois ce n'est pas partout. Et si tu es en lieu qu'il ne s'en trouve poinct, tu le peulx composer. Mays non pas avecq terre grasse, car le sable n'en veult aulcunem{ent}, car elle faict soufler bien fort. Mays tu luy peulx donner liaison avecq de la brique fort broyée sur le mable ou plastre ou albastre calciné ou chose semblable ou moelle de corne de boeuf bruslée ou aspalte bruslé parmy. Si tu le broyes bien subtillem{ent} sur le porphire, il s adquiert prinse & puys tu le peulx brusler avecq aspalte ou le mesler d'une quarte partye de tripoly. Garde qu'il ne tumbe de pain dans ton sable, car cela faict fort soufler.

The sand chosen cast for casting should be neither so lean that it has no stickiness, nor too fat. And even if it is found in nature, however, it is not everywhere. And if you are in a place where it is not found, you can make it, but not with fat earth, for the sand does not want any of that, for it makes it very porous. But you can make it bindable with brick well ground on marble, or plaster or calcinated alabaster or something similar, or the burned marrow of ox horn or burned asphalt. If you grind it quite finely on porphyry, it s acquires stickiness better & then you can burn it with asphalt or mix it with a quarter part of tripoli. Guard against bread falling into your sand because it makes it very porous.

Materials (calcined)

alabastre, mabre

alabaster, marble

Sable de gect / Sand for casting

42v

Le principal est de le bien broyer sur le mabre & qu'il soit impalpable, & meslé un peu d'albastre calciné.

The main thing is to grind it well on the marble, & that it be impalpable & mixed with a little calcined alabaster.

Materials (pulverized), Gemstone, Stucco

pierre, croye blanche, pierreblanche

stone, white chalk, whitestone

Stuc / Stucco

44v

Aulcuns, pour coller pierre, n'employent pas la poi gemme & poix resine noire, pource qu'elle est trop grasse, mays prenent de la rousine & du soufre, aultant que d'un que d'aultre, & aultant de cire que de tous deulx, et y meslent de la brique pilée pour le plus fort. Aultres, de la croye blanche ou pierreblanche pilée & pulverisée & tamisée.

For glueing stone, some do not use poi resin & black pitch resin because it is too fatty, but take rosin& sulphur, as much as of one as the other, & as much of wax as the two, and mix it with crushed brick for greater strength. Others, white chalk or crushed & pulverized & sieved white stone.

Materials (pulverized), Gemstone, Stucco

pierre ponce

pumice stone

Gect/ Cast

47v

La pierre ponce calcinée subtillem{ent} gecte l'or de 22 carats sans reparer, mays il fault qu'elle soict enflammée et rouge co{mm}e le metal. Et elle endure plusieurs gects.

Finely calcinated pumice stone casts 22 carat gold without repair, but it needs to be ablaze and red like the metal. And it withstands several casts.

Materials (pulverized)

pierre ponce

pumice stone

Aultre / Other

49r

Pierre ponce bruslee & calcinee Os de seiche brusles & calcines

Aultant dun que daultre & cendres de noyer ou de vigne bien bouillie

seichee & subtillem{ent} tamisee alie avecq glaire doeuf

Burnt & calcined pumice stone. Burnt & calcined cuttlefish bones, as much of one as of the other; & ashes of walnut tree or vine, well boiled, dried & finely sieved, bound with egg white.

Materials (pulverized)

charbon de pierre

charbon de pierre

Velours et noirs / Velvets and blacks

63v

Il fault {fault} faire lea milieu principalle couche dfort obscure & les plis & rehaulssem{ents} de la mesme fort esclarcie avecq du blanc, & sur les fins due son jour tu donnes un traict blanc. Pour velours bleu & vert, tu rehaulsses touches le renfoncem{ent} de noir d’os de peche, qui est fort noir. Pour laque, le noir de charbon de pierre qui faict un noir rougeastre sur laque pour velours. Le charbon commun faict un noir blanchastre. P

One needs to {make} the middle main layer very d dark, & the folds & highlights of the same very bright with white, & on the edge of its light, you make a white line. For blue & green velvets, you highlight touch with shading of peach pit black which is very black. For lake, black of charbon de pierre which makes a reddish black on lake for velvets. The common charcoal makes a whitish black.

Materials (pulverized), Rocks

rochers

rocks

Ocre / Ochre

62r

Il s'en mect aulx visaiges, aulx cheveulx, aulx testes de mort et rochers.

It is put for faces, hair, skulls and rocks.

Materials

en pierre, tuf

in stone, stuf

Sable / Sand

68v

Il ne te fault pas choisir pour gect celuy qui est du tout si maigre & aride qu'il n'aye point de liaison co{mm}e celuy de la mer desei ou des chemins sablonneulx deseichés par le soleil. Mays choisis les ou en t en premier lieu parmy les pierreriesrieres ou cavernes de rochers, pource que cestuy là est le meilleur pourveu qu'il soit fort subtil. Tu en cognoistras la veine, si parmy les rochers ou pierrieres qu grisastres qui semblent estre composés d'arene, tu vois aprés un temps pluvieulx certains petits moncelets co{mm}e de poulciere attachés aulx dicts rochers, ou s'il s'en escaille par l'humidité quelque piece aisée à froisser entre les mains. Tu en trouveras aussy aulx terres maigres, qui s'enleve à lop grands lopins co{mm}e pierres de tuf et ne ou parmy les terres bolvenes, qui sont beaucoup meilleurs que ceulx qui se trouvent aulx terres grasses & fortes. Et ne le fault pas prendre à la superficie, de peur qu'il ne soit meslé de la commune terre, mays trois ou 4 pieds en bas & le plus prés du tufou de la pierre. Comme il s'enleve ainsy en grands lopins, on diroit qu'il commance à se former en pierre. Mays co{mm}e il est mouillé, il se deffaict aysem{ent}. Il fault considerer qu'en le rompant il soict bien grené & qu'en le froissant entre les doigts il se rende en une subtilité co{mm}e impalpable fort grande, retenant neantmoings son asperité areneuse sans embouer les doigts co{mm}e l'ardille. Il se deseiche legerem{ent} au foeu, puys se pile & passe subtillem{ent} par un double tamis ou une manche de linge, puys s’humecte avecq du vin ou magistra, & @ / Verte

Continued...

Le mouleur de Th{ou}l{ous}e le faict recuire fort puys le subtilie sur le mabre et le passe par un linge & le passe humecte avecq du vin. Il faict le gect fort large & ne plat & gueres profond. Il gecte letton pur de trebuschets & semblables choses tanvres. Il gecte fort chault.

@Essaye le vitriol calciné

You should not choose for casting the one that is in any way lean & arid, such that it does not bind at all, like the one from the sea or desei from sandy paths dried out by the sun. But choose them or in t preferably from quarreriesries or rock caves, because that one is best, as long as it is very fine. You will know the vein if, in the greyish rocks or quarries qu that seem to be made of arene, you see after rainy weather, certain little amounts like dust attached to the said rocks, or if a little piece flakes off, easily crushed between your hands, due to humidity. You will also find it in lean soils, which comes off in lop large lumps like stones of tuf et ne, or among terres boulvènes, which are much better than those from fat & strong earths. And one ought not to take it from the surface, for fear that it be mixed with common earth, but three or 4 feet below & the closest to the tuf or stone. Since it comes out in large lumps one would say it starts to form itself in stone. But when it is wet, it comes apart easily. One needs to make sure that when breaking it up it is well granular, & that when crushing it between the fingers, it renders itself really very fine, like impalpable, keeping nevertheless its asperity of arene, without muddying the fingers like clay. It dries up slightly on the fire, then it disintegrates & passes finely through a double sieve or a linen sleeve, then takes moistures with wine or magistra & @ / Verte

Continued...

The Toulouse molder reheats it strongly then grinds it finely on marble and passes it through a linen & moistens pass it with wine. He makes the cast very broad & ne flat & barely deep. He casts pure latton used for scales & similar thin things. He casts very hot.

@ Try calcined vitriol.

Materials (pulverized)

stuc

stucco

Stuc blanc fort dur / White stucco very tough

80r

Cire blanche, tormentine de Venise, coquille d’oeuf & ceruse.

White wax, Venice turpentine, eggshell, & ceruse.

Materials (calcined)

Albastre calciné

calcined alabaster

Sable excellent / Excellent sand

83r

Albastre calciné dans un crusol à foeu de charbon tant qu'en le touchant il vienne en pouldre. Esta{n}t froit, pulverisés le subtilem{ent} & passés par un double tamis & le rendés co{mm}e impalpable. Et d avecq une lb de albastre, il fault une

de sel armoniac. Meslés bien & incorporés tout ensemble, puys le mettés dans une cave cave ou lieu humide. Et de ceste paste moullés ce qu'il vous fauldra, & aprés seichés le moule au foeu, & y gectés tel metal qu'il vous plaira, pendant que le sable est chault; & vous gecterés aussy net que le principal; & le sable sert tousjours, le mecta{n}t en lieu humide & seichant au foeu.

Alabaster calcined in a crucible over charcoal fire, so that, touching it, it turns into powder. Once cold, pulverise it finely & pass it through a double sieve & and render it as if impalpable. And d with one lb of alabaster, one needs one

of sal ammoniac. Mix well & incorporate everything together, then put them in a cellar cellar or a damp place. And with this paste, mold what you will need, & next dry the mold in the fire, & cast whatever you wish, while the sand is hot; & you will cast as neatly as the main one, & the sand can still be used by placing it in a damp place & drying it in the fire.

Materials (pulverized)

pierre

stone

Aultre pour le plomb / Another for lead

83r

R{ecipe} ardoise subtillem{ent} pillee & pierre ponce calcinee meslee tout ensemble

calcines les dans un pot bien couvert & estoupe a bon foeu par trois

fois & a chasque fois destrempes les avecq du vernis

Recipe finely crushed slate, & calcined pumice stone mixed together. Calcine them in a well covered pot, & thrice stoppered over a good fire, & each time moisten them with varnish.

Materials (pulverized)

chaulx, pierre vive

quicklime, flint

Sable / Sand

93r

La cendre suye bien pulverisée moule & despouille fort net. Celle des cuisines qui est grasse & luisante des grandes cuisines est meilleure. La chaulx vive subtillem{ent} pulverisée faict. Le mesme de pierre vive deffaicte en la cave faict mieulx.

Ashes well pulverized tallow molds & releases very neatly. The one from the kitchens, which is fat & shiny, from the big kitchens, is better. Finely pulverized quicklime works. The same for broken up flint,which works better in the cavity.

Materials (pulverized), Tools and Supports

pierrela meule pour la faire trancher, pierre de foule, esmeril, croye

grindstone, thunderstone, emery, chalk

Fourbisseur / Furbisher

95r

La premiere chose que faict le forbisseur ayant ses lames neufves, c'est de luy estirer la queue, ce qu'il faict ou faict faire aulx serruriers ou mareschaulx, luy donnant quelque liart pour son charbon. Aprés ilz la passent par la meule pour la faire trancher, puys l'estendent sur le chameau et, avecq de l'esmeril pulverisé, subtil & doulx c{omm}e farine & destrempé d'huile pour le faire tenir, ilz fourbissent l'espée avecq le baston pour oster les traicts de la meule, et puys le nettoyent pobien l'espée de l'esmeril, et luy donnent une goute ou deulx d'huile, qu'ilz estandent avecq le doigt, pour luy donner lustre. Et ayant mis l'huile, ils fourbissent encores l'espée sur le chameau avecq le felin, qui est une pierre de fouldre manchée au milieu d'un baston c{omm}e la fustée, et ce baston s'appelle le baston à felinder. Aprés, l'ayant passé par le felin, ilz la fourbissent avecq de la croye & l'huile qui est dessus l'espée. Aprés l'essuyent & la repassent & fourbissent avecq de la croye seiche. Et à la fin, quand elles sont achevées de monter, on leur donne le fil avec le gratteau. Ai

The first thing the furbisher does when he gets his new blades is to draw out their tang, which he does himself, or has done by locksmiths or farriers, giving him some liard for his charcoal. Next they pass it over a grindstone to make it cut, then lay it down on the chameau, and with some pulverized emery, fine & soft as flour, & mixed with oil to make it hold, they furbish the sword with the stick used to remove the traces of the grindstone and then the clean po the sword well with the emery, and give it a drop or two of oil which they spread with the finger to give it luster. Having put the oil, they furnish the sword again on the chameau with the felin which is a thunderstone mounted in the middle of a stick like the fustée, and this stick is called the baton à felinder. Next, having passed it on the felin, they furbish it with chalk & the oil which is on the sword. After they wipe it & go over it again, & furbish with dry chalk. And at the end, when they are ready mounted, one gives them the edge with the gratteau. Ai

Materials (pulverized), Tools and Supports

le cristallin, pierre de touche

cristallin, touchstone

Dorer ta moleures de tableaux sans or / Gilding your molding for panels without gold

99v

Aulcuns prennent l'orpiment en foeille & le pulverisent & en font les foeilles moresques & le brunissent, et c'est l'orpiment qui est luysant co{mm}e or. Touteffois, les metaulx broyés ou le cristallin broyé ou la pierre de touche sont meilleurs.

Some take orpiment in leaf form & pulverize it & make moresque leaves & burnish it, and it is this orpiment which is shiny like gold. However, ground metals or ground cristallin or touchstone are better.

Materials (pulverized), Reference

pierre ponce, co{mm}e caillou à foeu

pumice stone, like fire stone

Topasse / Topaz

101v

J'ay fondu une part de pierre ponce calcinée & pulverisée & tr avecq trois pars de minium et la pierrepulverisée dans un mortier de ver f acier. Il m'est venu un fort beau jaulne, sans aulcuns grains plus jaulne que nul aultre. Il est vray qu'il estoict chargé fort de couleur. Je croy qu'il seroit mieulx de lepulveriser la ponce dans un mortier de verre, pource qu'elle & le minium font assés jaulne d'eulx mesme. Il m'est venu une masse, le dessus beau jaulne co{mm}e dict est, le dessoubs co{mm}e caillou à foeu, sans transparence. Avecq quoy, en meslant d'aultr

I melted one part of pumice stone calcined & pulverized & tr with three parts of minium and the stone pulverized in a steel ver f mortar. It returned me a very beautiful yellow, without any grains more yellow than any others. It is true that it was well saturated with colour. I believe it would be better to lepulverize the pumice in a glass mortar, because it & the minium make enough yellow by themselves. It returned to me a mass, the top a beautiful yellow, as was said, the bottom like fire stone, without transparency. With which, by mixing other

Materials

pierres, gros gravier

stone

Tuiles/ Tiles

106v

Les tuilles de quoy on couvre les maisons, des plus dures & plus fermes et repurgées de pierres & gros gravier, se prenent pour p mesler parmy le sable Et à mouler. Mays plustost il les fault recuire jusques à ce qu'elles ayent esté une heure ou deux bien rouges, & les piler & passer subtillement par le tamis.

Tiles with which one covers houses, the hardest & firmest and recleansed of stones & large gravel, are used to p mix in with the sand et for molding. But, before, it is necessary to heat them just until they have been well red for one or two hours, & pestle them & pass them finely through a sieve.

Materials

pierre

stone

Le plastre / Plaster

106v

Le plastre, co{mm}e dict est, le plus dur est le meilleur estant en pierre, prens le doncq tout cru en telle sorte. Pile le bien plus subtillement qu'il te sera possible, et le passe par le plus delié tamis ou manche que tu pourras. AEstant ainsy pbien subtil, mects le en bonne quantité dans un chaulderon ou poelonne sur foeu de flamme, & co{mm}e il commancera à s'eschaufer, remue toujours, et de poesant & grossier qu'il est, il deviendra si leger & si maniable qu'il te semblera n'avoyr non plus d'empeschement à le manier remuer que si c'estoit de l'eau. Continue à le mouvoir tousjours jusques à ce qu'il retourne encores poesant & grave, et lors c'est signe qu'il est cuict. Mays ne le recuits point, que ta brique, alum de plume de plume ne soient recuits & que les cercles d'ardille ne soient faicts. Car il fault que ce soict le dernier recuit, & quand tout le reste est prest, car le moings que le plastre

Materials (pulverized)

en pierre

from stone

Plastre / Plaster

106v

Quant tu las en pierre choisis les plus durs morceaulx et qui ne sesmient point aisem{{ent}} avecq longle et nettoye le bien de pouldre & ordure plustost que le piler demeure recuit & plus le plus soubdain quil est mis en œuvre cest le meilleur Car il faict plustost prise Il ne le fault recuire sinon quand tu vouldras mouler Et pour le recuire mects le en pouldre subtile tout cru dans un chauderon sur cendre flamme claire & ne la donne pas trop a coup ne trop vehemente remue tousjours Avecq un long baston pour eviter la vapeur le tourna{n}t aultour du chaulderon & au milieu en forme de 8 Au commancem{ent} tu le trouveras pesant difficile a remuer a cause quil est plein dhumidite Comme il seschaufera il commancera a jecter comme quelques bouillons au bord du chaulderon Et en fin viendra comme liquide & comme farinee & brenee & bouillante au milieu Continue tousjours de remuer jusques a ce que tu cognoisses quil reviene pesant

The hardest plaster, as was said, is the best being from stone, therefore take it raw of this kind. Crush it bienplus as finely as possible and pass it through the finest sieve or sleeve that you can. Being thusly pb fine, put it, in a good amount, in a cauldron or skillet over an open flame, & as it begins to heat up, stir it continuously, and heavy & lumpy as it is, it will become so light & so handleable that it will seem to you not to have any resistance to handlingstirring, as if it was water. Keep stirring it continuously until it returns once again to being heavy & dense, and that is the sign it is cooked. But do not reheat it until your brick and alum de plume are reheated & your clay circles are done. For it needs to be the last one reheated & when all the rest is ready, for the less plaster

Materials

Le spat est une pierre blanchastre

Spalt is a whitish stone

Pour prendre lezards et serpents / For catching lizards and snakes

107v

Le spat est une pierre blanchastre qui se trouve en Allemaigne, & principallem{ent} a Auguste, de quoy on se sert pour le plus excellent sable qui se puisse trouver pour plomb, estain, cuivre, argent & or. Et tant plus il sert, tant plus il est meilleur. Il est propre pour gecter en chassis choses plattes. Pour choses rondes, il n'est pas si duisant ne si tenant au feu que le susdict composé de plastre.

Les retailleures de cui gros cuir gras sont pbons à gecter dans le cuivre et latton fondu, car il le nettoye & luy oste toute sa crasse.

Spalt is a whitish stone which can be found in Germany, & mainly in Augsburg, which one uses for the most excellent sand that can be found for lead, tin, copper, silver & gold. And the more it is used, the better it is. It is appropriate for casting flat things in a chassis. For round things, it is not as fitting nor does it hold in the fire as well as the above mentioned made with plaster.

The shreds of cui thick, greasy leather are pb good to cast in the melted copper and latten, for it cleans it & removes from it all its filth.

Materials

pierres faictes d'eau appellées stuf

stones made from water called stuf

Pour grottes / For grottoes

118r

Les pierres faictes d’eau appellées stuf, le charbon, la composition d’estaim & de letton fin, le papier pillé & meslé de verre pillé, le liege, le parchemin chaufé, le corail blanc sont propres pour faire grottes. Mays les lopins de bois fantasques qui se trouvent parmy les forests & les funges & potirons des arbres, estants secs, sont meilleurs que tout pource qu’ilz sont legers. On y mesle de petits lopins d’estaim de glace, qui ha une lueur esclatante. On y pile menu diverse sorte de marchasites, qu’on lave pour les purifier de la terre & on en saulpouldre l’ouvrage, qui est tres beau. S’il n’y ha point de fontaine en la grotte, on colle tout al cela de colle forte, qui et est bien tost faict. @Ayes montres de toutes sortes de mines. Les marchasites sulfurées, qui n’ont point de grain mays sont unies comme l’estain de glace, sont tres belles.

Stones made from water called stuf; charcoal; the compound of tin & fine latten; paper pestled & mixed with pestled glass; cork; heated parchment; white coral are appropriate for making grottos. But fantastical pieces of wood which are found in the forests & mushrooms and potirons of trees, once dry, are better than any other because they are light. One mixes in small pieces of looking-glass tin which has a shiny luster. One finely pestles in a different kind of marcasite which one washes to cleanse them of earth, &one sprinkles the work with it, which is very beautiful. If there is no fountain in the grotto, one glues all al of this with colle forte, which and it is soon done. Take specimens of all kinds of mines. The sulfurous marcasites, which do not have a grain but are even like looking-glass tin, are very beautiful.

Materials

pierres

stones

Praeparation du sable pour chassis

161r

nota

#

Nota qu'il fault, premierem{ent} q{ue} de le secher, destre{m}per le tout et le vuider le liq{u}ide en un a{ultr}e vaisseau co{mm}un, quitant le litarge, affin q{ue} les pierres & t{er}re demeure au fond aprés. Il fault le laisser reposer & vuider l'eau par inclina{ti}on & le laisser secher.

nota

#

Nota, that one needs, before drying it, to wet it all and le empty the liquid in another common vessel, leaving the litharge, in order that the stones & earth remain at the bottom after. One needs to let it rest & empty the water by tilting & leave it dry.

Materials

pierres toutes faictes

ready-made stones

Pour la boutique / For the workshop

166r

Si le zelotype reprend que ce sont choses ramassées & prinses d'aultruy, responds que, puys que Nullum est jam dictum quod non dictum aut factum sit prius & que on tient que dans l'espace de mille ans tous les arts ont esté inventés, que tu ne penses pas pouvoir inventer quelque chose nouvelle, mays bien retrouver de nouveau les livres de Numa ensepvelis par & de long temps incogneus & oubliés, pour les publier à ceulx qui les ignorent; que le jour precedent est praecepteur du subsequent, par ainsy que tu as eu besoing d'aprendre des praecedents pour enseigner les subsequents. Les Latins ont prins des Grecs, co{mm}e Ciceron de Platon & Vergile d'Homere. Aule Gelle, Valere Max{ime} n'ha faict qu'un recueil de divers autheurs desja escripts. Tite Live, son xxiii l{ivre} du 2 ou 3e de Polybe. Serapisestoict estimé entre les Aegiptiens inventeur de l'agriculture, & touteffois Cerés entre les Siciliens. Pythagore & aultres de Tyanée ont aprins par leurs peregrinations les disciplines desquels ilz se sont dicts inventeurs en leur pays &{c} le tisserant ne sera il poinct dict avoyr faict la toile ou l'estoffe precieulx, encores qu’il n'aye tainct & retors, devidé & praeparé les bobines & pelotons? Le masson n'avoir faict la maison, ains seulem{ent} ramassé les pierres toutes faictes? “Apollo a Chirone medicari didicit & tamen deus medicinae habitus.” “Homerus Orphei poema imitatus est, nam cum Orpheus sic prius exorsus esset: Iram cane, deam dea, Cereris frugiferentis, ita reddit Homerus: Iram cane, dea, Pelidae Achillis.” In Justino martire, circa princip{ium}.

Continued...

If the jealous disapprove that these things are picked up & taken from others, reply that since Nullum est jam dictum quod non dictum aut factum sit prius & that one knows that all arts were invented in the space of a thousand years, so that you do not think that you are able to invent anything new but rather rediscover anew the books of Numa, buried par & long unknown & forgotten, in order to publish them for those who do not know them; so that as the preceding day is teacher for the subsequent day, thus you needed to learn from those who proceeded you in order to teach to those who come after. The Latins took from the Greeks, as Cicero from Plato & Virgil from Homer. Aulus Gellius, Valerius Maximus only made a collection from various authors who had already written. Livy made his xxiii book from the 2nd or 3rd of Polybius. Serapis was deemed the inventor of agriculture among the Egyptians , & however so was Ceres among the Sicilians. Pythagoras & others from Tyana learned by their travels the disciplines which they claimed to have invented in their country, &c. Will one not say the weaver has made a cloth or precious stuff, even though he did not dye & twist, wind & prepare the bobbins and balls of thread? Will one say the mason has not made a house, but only piled up ready-made stones? “Apollo a Chirone medicari didicit & tamen deus medicinae habitus”. “Homerus Orphei poema imitatus est, nam cum Orpheus sic prius exorsus esset: Iram cane, deam dea, Cereris frugiferentis, ita reddit Homerus: Iram cane, dea, Pelidae Achillis.” In Justino martire, circa princip{ium}.

Materials (melted, pulverized)

caillou, caillou blanc calciné

pebbles, white calcined pebbles

Le salpestre vitrifié / Vitrified saltpeter

100r

Estant fondu avec les caillous, il faict le verre fort blanc. Mays il le fault plustost calciner sur une tuile ou palle chaulde. Et ce qui restera de la vapeur, mesle le avec aulta{n}t de caillou blanc calciné. Il est vray qu'au petit fourneau, il ne se clarifie pas bien. Mays aulx grandes verrieres, il faict le verre fort cler & blanc & net.

Being melted with pebbles, it makes the glass very white. But before, one needs to calcine it on a hot tile or coal shovel. And that which will remain from the vapor, mix it as much of the white calcined pebbles. It is true that, in the little furnace, it is not clarified well. But for large glass, it makes the glass very clear & white & clean.

Materials (pulverized)

plastre recuit en pierre

stone plaster

Plastre seul / Plaster alone

159v

Le plastre recuit en pierre craint se deffaict en l'eau, mays celuy qui est recuit & pulverisé premierem{ent} et puys recuit ne la craint point. Ains s'y endurcist s'il est bon, co{mm}e celuy de Parys & d'Espaigne qui est dur en pierre co{mm}e est celuy qui croist en terre maigre & seche et qui semble au sel blanc. Les Allemands en font des statues aulx fontaines qui ne se gastent point, mesmem{ent} esta{n}t vernissées ains il s'endurcist en l'eau. Quand il est seul & point meslé, il ha bien plustost faict prise qu'aultrem{ent}. Il fault huiler fort legerem{ent} tes formes, soient de metal ou pierre, aultrem{ent} il ne despouilleroit point. Et touteffois que tu huiles, il fault le destremper avecq eau chaulde. Et quand il aura faict prise & sera bien refroidy, il le fault tremper dans l'eau quelque fois froide, mays s'il refuse de s'ouvrir, en eau chaulde & quelque fois en eau bouilla{n}te.

Reheated stone plaster fears is undone in water, but that which is reheated & first pulverized and then reheated does not fear it. But if it is good it hardens in it, like the one of Paris & Spain, which is hard with stone, as is that which grows in lean & dry earth and which seems like white salt. Germansmake statues for their fountains with it, which are not spoiled, especially once varnished, but it is hardened in water. When it is alone & not mixed, it takes hold more quickly than otherwise. One needs to oil very lightly your molds that are of metal or stone, otherwise it will not release. And however you oil, one needs to wet it with hot water. And when it will have taken hold & is well cooled, one needs to wet it sometimes in cold water, but if it refuses to open, in hot water & sometimes in boiling water.

Materials (pulverized), Reference

albastre, plastre

alabaster, plaster

Plastre pour gect de cire / Plaster for casting in wax

125v

Quand tu veulx gecter en cire dans le moule de plastre, il fault que tu sçaiches pour secret qu'il est besoing que ton moule soict dans l'eau chaulde. Jamays l'animal ne vient si net qu'en metal, pource que la cire grippe. Mays c'est pour esbaucher animal au plus pres du naturel, et pour aprés le reparer. Il en fault bien oster toutes les escailles, Quand car la cire y entreroit & ne se despouilleroit pas. En moulant aussy l'animal, abas les escailles pour cire, & au contraire frotte les au rebours affin qu'elles s'eslevent pour animaulx, car elles s'en monstrent mieulx. N'attend pas aussy à despouiller ta cire quelle soict un peu du tout refroidie, mays pendant qu'elle est un peu chaulde. Quand tu as aussy moulé le premier gect de l'animal, descouvre le bien la moictié, affin qu'il soit en despouille y en ayant aultant dans un moule qu'en l'aultre. Fais aussy force gects larges s'entretenant à l’animal affin de le fortifier en se despouillant, & aprés tu couppes cela.

+

Lalbastre co{mmun}ement apellé, qui touteffois est plastre, est bien dur mays il se retire fort. Il est bien bon pour en fayre medailles, mays il veult estre fort subtillem{ent} passé.

Quand tu veulx gecter en cire dans le moule de plastre, il fault que tu sçaiches pour secret qu'il est besoing que ton moule soict dans l'eau chaulde. Jamays l'animal ne vient si net qu'en metal, pource que la cire grippe. Mays c'est pour esbaucher animal au plus pres du naturel, et pour aprés le reparer. Il en fault bien oster toutes les escailles, Quand car la cire y entreroit & ne se despouilleroit pas. En moulant aussy l'animal, abas les escailles pour cire, & au contraire frotte les au rebours affin qu'elles s'eslevent pour animaulx, car elles s'en monstrent mieulx. N'attend pas aussy à despouiller ta cire quelle soict un peu du tout refroidie, mays pendant qu'elle est un peu chaulde. Quand tu as aussy moulé le premier gect de l'animal, descouvre le bien la moictié, affin qu'il soit en despouille y en ayant aultant dans un moule qu'en l'aultre. Fais aussy force gects larges s'entretenant à l’animal affin de le fortifier en se despouillant, & aprés tu couppes cela.

+

Lalbastre co{mmun}ement apellé, qui touteffois est plastre, est bien dur mays il se retire fort. Il est bien bon pour en fayre medailles, mays il veult estre fort subtillem{ent} passé.

Materials (pulverized), Tools and Supports, Reference

sel armoniac, mabre, albastre, co{mm}e pierre

sal ammoniac, marble, alabaster

Sel armoniac et albastre

89v

Le sel armoniac bien pulverisé mou & broyé à sec sur le mabre moule fort net & est de tres belle despouille, & estant meslé avecq l'albastre pulverisé de mesme, ii

pour lb dalbastre, il le faict bien despouiller. Il suffist de l'humecter dans une cave ou au serain ou, pour avoyr plustost faict, dans une feille de papier entre une serviette mouillée. Mays advise qu'il n'y demeure pas trop, car il viendroit si destrempé qu'il ne seroit pas bon à mouler en chassis, ains en noyau, en quoy tu le pourras bien employer, pourveu qu'il seiche fort à laise & loing du foeu. Aultrement la chaleur le faict gonfler & gecter le sel à la superficie, qui le rend grumeleux. Tu peulx en oindre d'huile daspic la medaille, moulant en noyau. Il est mieulx d'y mectre 4

de sel armoniac pour lb et l’humecter en lieu humide deulx ou trois jours, & de telle sorte que, quand tu le prens a poignées, il se tient, sans toutesfois s'attaquer & empaster la main. Tu en mouleras fort net. Mays laisse seicher & recuire bien fort, laissant le moule dedans affin quil adquiere force en recuisant, car il vient dur co{mm}e pierre, & en ceste sorte est plus seur a bien despouiller. Aultrem{ent}, s{i} tu despouilles sans avoir plustost recuit, il y auroit danger qu'il s'esmiast en quelq{ue} endroit à cause de sa delicatesse & subtilité, mesmem{ent} si la medaille est de grand relief. En ayant moulé, pulverise le co{mm}e devant et remects à l'humide.

Tout sable qui despouille bien ha corps & faict bonne prise. L'armoniac est gras et a va toutesfois est areneulx, qui faict bien despouiller. Il n'y ha point meilleure liaison que des sels propres aulx metaulx, car estant meslés en pouldre, ilz s'humectent ensemble & se deseichent & recuisent ensemble.

Sal ammoniac, well pulverized mou & ground dry on marble, molds very neatly & makes a very beautiful, & once mixed with alabaster, pulverized similarly, ii

per lb of alabaster, makes it release well. It sufficient to moisten it in a cave or in the serain or, to be done more quickly, in a piece of paper between a wet napkin. Take heed that it does not stay for too long, for it would become so wet that it would not be good for molding in a frame, but rather in a noyau, in which you will be able to use it well as long as dries well at ease & far from the fire. Otherwise the heat makes it swell, & push the salt onto the surface, which renders it lumpy. You can in smear the medal with spike lavender oil, molding in noyau. It is better to put in 4

of sal ammoniac per lb, and moisten it in a damp place for two or three days, & so that when you take fistfuls, it holds together, without, however, attaching itself & being pasted to your hand. You will with it mold very neatly. But let it dry & reheat really well, leaving the mold inside, so that it acquires strength by reheating, for it becomes hard as stone, & and in this way is more certain to release well. Otherwise if you release before having reheated it, there would be danger of it crumbling in some place, because of its delicateness & fineness, even if the medal of high relief. Once you have molded with it, pulverize it as before and put it back in dampness.

All sand that releases well has body & sticks well. Ammoniac is fat and a va however, is areneux which makes it release well. There is no better bond than salts appropriate for metals, for once mixed in powder, they get moistened together & dry &reheat together.

Materials (pulverized); Tools and Supports

ocre, goume, mortier de pierre

ochre, alum, stone mortar

Pour faire bronze en couleur d’or / For making bronze in gold color

78v

Prens limailhe de cuyvre & de l’ocre & de la goume & de l’alung, & broye le tout ensemble dedans ung mortier de pierre, et quand il sera bien broyé, tu le coucheras sur la besongne aveq ung pinceau, puys le polliras aveq ung dan de loup ou de chien.

Take copper filings &ochre & gum & alum, & grind it all together into a stone mortar, and when it is well ground, you will lay it on the work with a pinceau, then polish it with one tooth of a wolf or dog.

Materials, Reference

spalt, comme plastre, monceaulx & pierres, la pierrerie

spalt, like plaster, mounds & stones, from the quarry, sal ammoniac

Spalt / Spalt

108r

Le spalt est blanc comme plastre cuict, et se trouve en monceaulx & pierres faictes à longues escailles & longs filets. Il est fort tendre, de sorte qu'avecq l'ongle on le peult racler & en faire pouldre c{omm}e de n{ost}re croye de Champaigne. Et pource que toute chose qui provient de{s} la terre est mellée de quelque aultre substance, pour le purifier on le broye, venant de la pierrerie, assés grossierem{{ent}} puys on le destrempe avecq de l'eau de sel armoniac. MEn mecta{n}t la grosseur d'une noix d'iceluy dans une grande bouteille d'eau, et

Continued...

Spalt is white like cooked plaster and can be found in mounds and stones formed in long scales & long veins. It is very soft, such that with a fingernail one can scrape it & makes a powder like our chalk from Champagne. And because everything which comes from the earth is mixed with some other substance, to purify it, one grinds it, coming from the quarry, quite coarsely, then one mixes it essence of sal ammoniac. And, by putting in a piece the size of a walnut in a large bottle of water and

Continued...

Materials, Tools and Supports

alum de plume, en pierre, mabre

alum de plume, of stone, marble

alum de plume

107v

Le bon alum de plume est blanc et a lustre comme de soye c blanche. Il est en longues pieces comme le doigt & fort frangible & lanugineulx comme duvet. Celuy qui est en pierre est plus dur & moings bon. Il Le meilleur de la qualité susdicte s'aporte en France du costé de Rouan. L'alum de plume pour n{ost}re sable se pile dans un mortier puys se subtilie dadvantage sur le mabre, d'aulta{n}t qu'il ne fault penser de le subtilier par le tamis, car il est si gras & lanugineulx qu'il n'y passeroit pas. C'est luy, par ses petits filaments mollets qui & tres subtils, qui donne liaison au sable, d'une façon bien plus excellente que la tondure parmy la terre bourre des fondeurs de grands ouvraiges, car ceste tondure & bourre se brusle et l'alum de plume ne resiste au foeu.

Good alum de plume is white and as lustrous as white c silk. It is in pieces long as a finger, & is very breakable & wooly as down. The one made of stone is harder & not so good. Il The best of the above mentioned quality is brought in France near Rouan. The alum de plume for our sand is pestled in a mortar, and is ground further on the marble, especially since one cannot think of passing it finely through the sieve, for it is so fat & wooly, that it would not pass through it. It is this, with its small soft qui & thin filaments, which gives binding to the sand, in a much more excellent way than tondure in the founder’s earth of the founders of great works, because this tondure & cloth waste burns and alum de plume resists the fire.

Materials

ardoise calcinée

calcined slate

Sable / Sand

90r

Les mouleurs de Foix qui gectent les medailles de travers usent de crocum ferri et ardoise calcinée. C'est pour chose fort platte.

Molders from Foix who cast their medals from the side, use crocum ferri and calcined slate. It is for very flat things.

Materials (pulverized)

stuc

stucco

Stuc blanc fort dur / White stucco very tough

80r

Cire blanche, tormentine de Venise, coquille d’oeuf & ceruse.

White wax, Venice turpentine, eggshell, & ceruse.

Materials (pulverized)

pierre

stone

Pour donner couleur de toute sorte de metaulx au boys & aultre chose / For giving the color of all kinds of metals to wood & other things

7v

P{renés} pierre de touche & pierre ponce, aultant d'un que d'aultre, & les broyés ensemble & destrempés avecq colle de retailles plus forte que pour paindre & peignés en ce que vous vouldrés. Estant sec, frottés ceste couche de quelque metal que ce soict puys le brunissés.

Take touchstone & pumice stone as much of one as of the other & grind them together & mix with a glue de retailles stronger than that used for painting, & paint it on whatever you like. Once dry, rub this layer with any metal whatsoever, then burnish it.

Materials (pulverized), Gemstone, Stucco

pierre, croye blanche, pierreblanche

stone, white chalk, whitestone

Stuc / Stucco

44v

Aulcuns, pour coller pierre, n'employent pas la poi gemme & poix resine noire, pource qu'elle est trop grasse, mays prenent de la rousine & du soufre, aultant que d'un que d'aultre, & aultant de cire que de tous deulx, et y meslent de la brique pilée pour le plus fort. Aultres, de la croye blanche ou pierreblanche pilée & pulverisée & tamisée.

For glueing stone, some do not use poi resin & black pitch resin because it is too fatty, but take rosin& sulphur, as much as of one as the other, & as much of wax as the two, and mix it with crushed brick for greater strength. Others, white chalk or crushed & pulverized & sieved white stone.

Materials (pulverized); Tools and Supports

ocre, goume, mortier de pierre

ochre, alum, stone mortar

Pour faire bronze en couleur d’or / For making bronze in gold color

78v

Prens limailhe de cuyvre & de l’ocre & de la goume & de l’alung, & broye le tout ensemble dedans ung mortier de pierre, et quand il sera bien broyé, tu le coucheras sur la besongne aveq ung pinceau, puys le polliras aveq ung dan de loup ou de chien.

Take copper filings &ochre & gum & alum, & grind it all together into a stone mortar, and when it is well ground, you will lay it on the work with a pinceau, then polish it with one tooth of a wolf or dog.

Tools and Supports, Materials (pulverized)

mabre, en pierre, tuf

marble, in stone, stuf

Sable / Sand

69r

Il ne te fault pas choisir pour gect celuy qui est du tout si maigre & aride qu'il n'aye point de liaison co{mm}e celuy de la mer desei ou des chemins sablonneulx deseichés par le soleil. Mays choisis les ou en t en premier lieu parmy les pierreriesrieres ou cavernes de rochers, pource que cestuy là est le meilleur pourveu qu'il soit fort subtil. Tu en cognoistras la veine, si parmy les rochers ou pierrieres qu grisastres qui semblent estre composés d'arene, tu vois aprés un temps pluvieulx certains petits moncelets co{mm}e de poulciere attachés aulx dicts rochers, ou s'il s'en escaille par l'humidité quelque piece aisée à froisser entre les mains. Tu en trouveras aussy aulx terres maigres, qui s'enleve à lop grands lopins co{mm}e pierres de tuf et ne ou parmy les terres bolvenes, qui sont beaucoup meilleurs que ceulx qui se trouvent aulx terres grasses & fortes. Et ne le fault pas prendre à la superficie, de peur qu'il ne soit meslé de la commune terre, mays trois ou 4 pieds en bas & le plus prés du tufou de la pierre. Comme il s'enleve ainsy en grands lopins, on diroit qu'il commance à se former en pierre. Mays co{mm}e il est mouillé, il se deffaict aysem{ent}. Il fault considerer qu'en le rompant il soict bien grené & qu'en le froissant entre les doigts il se rende en une subtilité co{mm}e impalpable fort grande, retenant neantmoings son asperité areneuse sans embouer les doigts co{mm}e l'ardille. Il se deseiche legerem{ent} au foeu, puys se pile & passe subtillem{ent} par un double tamis ou une manche de linge, puys s’humecte avecq du vin ou magistra, & @ / Verte

Continued...

Le mouleur de Th{ou}l{ous}e le faict recuire fort puys le subtilie sur le mabre et le passe par un linge & le passe humecte avecq du vin. Il faict le gect fort large & ne plat & gueres profond. Il gecte letton pur de trebuschets & semblables choses tanvres. Il gecte fort chault.

@Essaye le vitriol calciné

You should not choose for casting the one that is in any way lean & arid, such that it does not bind at all, like the one from the sea or desei from sandy paths dried out by the sun. But choose them or in t preferably from quarreriesries or rock caves, because that one is best, as long as it is very fine. You will know the vein if, in the greyish rocks or quarries qu that seem to be made of arene, you see after rainy weather, certain little amounts like dust attached to the said rocks, or if a little piece flakes off, easily crushed between your hands, due to humidity. You will also find it in lean soils, which comes off in lop large lumps like stones of tuf et ne, or among terres boulvènes, which are much better than those from fat & strong earths. And one ought not to take it from the surface, for fear that it be mixed with common earth, but three or 4 feet below & the closest to the tuf or stone. Since it comes out in large lumps one would say it starts to form itself in stone. But when it is wet, it comes apart easily. One needs to make sure that when breaking it up it is well granular, & that when crushing it between the fingers, it renders itself really very fine, like impalpable, keeping nevertheless its asperity of arene, without muddying the fingers like clay. It dries up slightly on the fire, then it disintegrates & passes finely through a double sieve or a linen sleeve, then takes moistures with wine or magistra & @ / Verte

Continued...

The Toulouse molder reheats it strongly then grinds it finely on marble and passes it through a linen & moistens pass it with wine. He makes the cast very broad & ne flat & barely deep. He casts pure latton used for scales & similar thin things. He casts very hot.

@ Try calcined vitriol.

Tools and Supports, Materials

porphire, mabre, ardoise pilée

porphry, marble, crushed slate

Sable / Sand

68v

et incontinent tu le pourras esmyer entre les doigts et piler aysem{ent} dans un mortier de metal, ou de fer pour le mieulx. Aprés il sera aysé à broyer non seulem{ent} sur le mabre commun qu’il corroderoit, mays sur le porphire. Et fault qu’il soit si subtillem{ent} broyé avecq de l’eau que, le mectant sur l’ongle, tu le trouves douls sans aulcune asperité, co{mm}e les pcouleurs que les painctres broyent pour huile. De cestuy, estant sec, te peulx tu servir au lie en chassis au lieu de sable sans l’humecter d’aulcune chose, ne sans le recuire s’il ne te plaist, parfumer le cave de fumée de soufre ou de p à la pointe de la flamme d’une chandelle de cire qui ne faict gueres de fumée, et il te fera en plomb pur & en estaing seul un ouvraige fort net & lustré & poly. Aultant diray je du tripoly subtillem{ent} pulverisé, qui ne veult estre ne recuit ne humecté. Le linge bruslé a moings de peyne qu’aulcun, pource qu’il n’ha besoing ne d’estre recuit ne d’estre humecté, & moule et despouille fort net & fort subtillem{ent} & despouille fort net, co{mm}e font bien les præcedents, & soubstient plusieurs fusions. Il le fault premierem{ent} brusler à la flamme puys le laisser croupir & consumer avecq son foeu jusques à ce qu’il le lasse, puys subtilie le sur le mabre ou sur un papier. Mays pource que beaucoup Et si tu le fais recuire dans un crusol rougy à force de foeu pour du tout le rendre subtil & impalpable, je croy qu’il n’en sera que meilleur. Mays pource que beaucoup de linge revient à fort peu estant bruslé, si tu le veulx espargner, tu peulx en saulpouldrer & couvrir seulem{ent} la medaille que tu veulx mouler, et remplir le chassis de ardoise pilée qui moule aussy fort nettem{ent}. Mays note que tousjours le premier gect est le plus beau & plus nect. Si tu gectes à propos, l’estain doulx, qui semble estre bruny en ses petites roues que les pintiers vendent, vient fort net & aprochant à la couleur de l’argent, sans y mesler aulcune chose. Il est vray qu’il le faut gecter assés chauld, & que la chose moulée soict 4 doigts loing du gect. Pour cognoistre sa chaleur, fais le premierem{ent} bien fondre, avecq tel degre de chaleur si chauld qu’il brusle promptem{ent} un papier ou une paille mise dedans en fremissant. Puys oste le du foeu & laisse le un peu reposer & gecte. L’estain meslé

Continued...

and immediately you will be able to crumble it between your fingers and to easily grind it in a metal mortar, or better yet, in an iron one. Next, it will be easy to grind it, not only on common marble that would corrode, but on porphyry, and it is necessary that it be finely ground with water so that when putting it on your fingernail, you find it soft without any asperity like the colors that the painters grind for oil. You can use au lii this one, once dry, in a box mold instead of sand, without moistening it with anything nor reheating it. If you do not like it, fumigate the cavity with sulfur smoke or de p with the tip of the flame of a wax candle that barely makes smoke, and it will make a very neat & shiny & polished work, in pure lead & tin. I would say the same for finely pulverized tripoly that does not want to be not reheated or moistened. Burnt linen gives less trouble than others, because it does not need to be reheated, nor moistened, & molds and releases very neatly & very, subtlety & releases well neat, like the previous ones & withstands several castings. First you ought to burn it with a flame, then leave it to rest & to be consumed with its fire until it is completely dead, then finely grind it on marble or on a paper. But because a lot And if you reheat it in a crucible, red hot due to the fire, to render all of it fine & impalpable, I believe it will be even better. But because a lot of linen is reduced to very little when burned, if you want to save some, you can sprinkle only the medal that you want to mold & cover it, and fill the box mold with crushed slate, which molds also very neatly, but note that the first cast is always the most beautiful & the neatest. If you cast at your convenience soft tin that seems to be burnished in little wheels that pewterers sell, comes out very neatly & approaching the color of silver, without mixing in anything else, it is true that one ought to cast it rather hot, & so that the molded object should be four fingers away from the cast. In order to know its heat, first melt it well, so hot with such a degree of heat that it promptly burns a paper or straw placed inside, by simmering. Then remove it from the fire & leave it to rest a little & cast the tin mixed

Continued... Continued...

The Toulouse molder reheats it strongly then grinds it finely on marble and passes it through a linen & moistens pass it with wine. He makes the cast very broad & ne flat & barely deep. He casts pure latton used for scales & similar thin things. He casts very hot.

@ Try calcined vitriol.

Tools and Supports, Materials

mabre

marble

Stuc pour mouler / Stucco for molding

29r

Ayés de la gomme dragant et la mectés tremper jusques à ce qu'ayant beu son eau elle soict enflée & reduicte comme gelée. Lors broyés la bien fort sur le mabre, & aprés ayés de la farine de segle, qui est meilleure que celle de froment à cause qu'elle est plus humide et ne rend pas la paste si brusque, et en saulpouldrés v{ost}re gomme dragant & continués à broyer et mesler ainsy peu à peu le et mesler legi la farine bien subtillement tamisée. Et la pestrissés co{mm}e si vous vouliés faire du pain, jusques à ce que vous vous cognoissiés qu'elle aye assés de corps & soict ferme comme la paste du pain qu'on veult mectre au four. Cela se cognoist quand elle s'estire assés sans se rompre. Et si elle n'estoict assés forte, elle ne se sti despouilleroit pas bien. Estant ainsy præparée, frottés d'huile le cave au u avecq une broisse affin que l'huile penetre partout pour mieulx faire despouiller, et pressés la paste dedans bien fort. Et si elle ne se despouille pas bien, meslés y encores de la farine jusques à ce qu'elle aye assés de corps. Avecq cella, vous moulerés fort net telle ouvraige, ou masques ou festons qu'il vous plaira, qui seront secs dans un jour. Aprés, vous les apliquerés avecq colle forte ou colle de paste, comme il vous plaira, et les pourrés paindre et estoffer d'or & toutes couleurs. On en faict les ornements des planchers à Romme. On en peult faire des ornements de lits. Si tu veulx que l'ouvrage demeure blanc, il vault mieulx mouler de plastre au lieu de farine. Il est vray qu'il est plus brusc et plus ferme aussy, mays il le fault præparer en ceste sorte: destrempe le estant en pouldre fort dans bonne quantité d'eau de sorte qu'il soict clair, & le broye plusieurs fois le jour l'espace de quinze jours. Puys verse l'eau par inclination, et ramasse le plastre & le broye subtillem{ent} sur la mabre, et le pose en quelque vaisseau plombé & net, qu'il n'y tombe aulcune poulsiere & ordure, & le laisse à l'air & au serain l'espace de quinze jours avecq son eau, et il deviendra mat, fort, blanc et legier, fort propre à faire assiete d'or bruny. Et de cestuy cy en pouldre peulx tu mesler au lieu de farine parmy la gomme dragant, et ton ouvraige sera fort beau. En default de plastre, tu y peulx mesler de la croye bien broyée ou de la ceruse, & essayer du bol & choses semblables. Ce stuc avecq la gomme dragant a cela de propre que comme il preste n'estant pas encores sec, il s'acommode ou sur choses rondes ou plattes, co{mm}e il te plaira. C'est pour faire un ornement à peu de frais.

La farine n'est bonne en cecy, ains la croye ou ceruse.

Take tragacanth gum and put it to soak until, having drunk its water, it is swollen & rendered like jelly. Then crush it quite hard on the marble & next take rye flour, which is better than wheat because it is more humid and does not make the paste as brittle, and sprinkle your tragacanth gum with it, & continue to grind and mix in thus, little by little, le et mesler legi the very finely sieved flour. And knead it as if you wanted to make bread, until you you perceive that it has enough body & is as firm as bread dough that one is ready to put in the oven. This is perceivable when it can stretch enough without breaking. And if it was not strong enough, it would not sti release well. Thus once prepared, rub the cavity au u with oil, with a brush, so that the oil penetrates everywhere to make it release better, and press the paste inside quite hard. And if it does not release well, mix in more flour until it has enough body. With this you will mold whatever work you like, masks or garlands, which will be dry within one day. Next, you will apply them with strong glue or paste glue, as you like, and you will be able to paint and decorate them with gold & all colors. One makes ceiling ornaments with it in Rome. One can make bed ornaments with it. If you want that the work stays white, it is better to mold with plaster instead of flour. It is true that it is more brittle and firm as well, but one needs to prepare it like this: temper it, when it is powdered strong, in a good amount of water so that it is clear, & grind it several times a day for fifteen days. Then pour off the water by tilting, and gather the plaster & grind it finely on the marble, & place it in some kind of clean lead vessel, so that no dust & dirt falls into it, & leave it in the open air & au serain for fifteen days with its water, and it will become matte, strong, white and light, very suitable for making a groundlayer for burnished gold. And this, in powder form, you can mix, instead of flour, with tragacanth gum, and your work will be very beautiful. Lacking plaster, you can mix in well ground chalk or ceruse, & try bole & similar things. This stucco with the tragacanth gum has the quality, being malleable before being dry, of fitting on either round or flat things, as you like. It is to make an ornament at little expense.

Flour is not good in this, but chalk or ceruse is.

Tools and Supports, Materials

mabre

marble

Stuc pour mouler / Stucco for molding

29r

Ayés de la gomme dragant et la mectés tremper jusques à ce qu'ayant beu son eau elle soict enflée & reduicte comme gelée. Lors broyés la bien fort sur le mabre, & aprés ayés de la farine de segle, qui est meilleure que celle de froment à cause qu'elle est plus humide et ne rend pas la paste si brusque, et en saulpouldrés v{ost}re gomme dragant & continués à broyer et mesler ainsy peu à peu le et mesler legi la farine bien subtillement tamisée. Et la pestrissés co{mm}e si vous vouliés faire du pain, jusques à ce que vous vous cognoissiés qu'elle aye assés de corps & soict ferme comme la paste du pain qu'on veult mectre au four. Cela se cognoist quand elle s'estire assés sans se rompre. Et si elle n'estoict assés forte, elle ne se sti despouilleroit pas bien. Estant ainsy præparée, frottés d'huile le cave au u avecq une broisse affin que l'huile penetre partout pour mieulx faire despouiller, et pressés la paste dedans bien fort. Et si elle ne se despouille pas bien, meslés y encores de la farine jusques à ce qu'elle aye assés de corps. Avecq cella, vous moulerés fort net telle ouvraige, ou masques ou festons qu'il vous plaira, qui seront secs dans un jour. Aprés, vous les apliquerés avecq colle forte ou colle de paste, comme il vous plaira, et les pourrés paindre et estoffer d'or & toutes couleurs. On en faict les ornements des planchers à Romme. On en peult faire des ornements de lits. Si tu veulx que l'ouvrage demeure blanc, il vault mieulx mouler de plastre au lieu de farine. Il est vray qu'il est plus brusc et plus ferme aussy, mays il le fault præparer en ceste sorte: destrempe le estant en pouldre fort dans bonne quantité d'eau de sorte qu'il soict clair, & le broye plusieurs fois le jour l'espace de quinze jours. Puys verse l'eau par inclination, et ramasse le plastre & le broye subtillem{ent} sur la mabre, et le pose en quelque vaisseau plombé & net, qu'il n'y tombe aulcune poulsiere & ordure, & le laisse à l'air & au serain l'espace de quinze jours avecq son eau, et il deviendra mat, fort, blanc et legier, fort propre à faire assiete d'or bruny. Et de cestuy cy en pouldre peulx tu mesler au lieu de farine parmy la gomme dragant, et ton ouvraige sera fort beau. En default de plastre, tu y peulx mesler de la croye bien broyée ou de la ceruse, & essayer du bol & choses semblables. Ce stuc avecq la gomme dragant a cela de propre que comme il preste n'estant pas encores sec, il s'acommode ou sur choses rondes ou plattes, co{mm}e il te plaira. C'est pour faire un ornement à peu de frais.

La farine n'est bonne en cecy, ains la croye ou ceruse.

Take tragacanth gum and put it to soak until, having drunk its water, it is swollen & rendered like jelly. Then crush it quite hard on the marble & next take rye flour, which is better than wheat because it is more humid and does not make the paste as brittle, and sprinkle your tragacanth gum with it, & continue to grind and mix in thus, little by little, le et mesler legi the very finely sieved flour. And knead it as if you wanted to make bread, until you you perceive that it has enough body & is as firm as bread dough that one is ready to put in the oven. This is perceivable when it can stretch enough without breaking. And if it was not strong enough, it would not sti release well. Thus once prepared, rub the cavity au u with oil, with a brush, so that the oil penetrates everywhere to make it release better, and press the paste inside quite hard. And if it does not release well, mix in more flour until it has enough body. With this you will mold whatever work you like, masks or garlands, which will be dry within one day. Next, you will apply them with strong glue or paste glue, as you like, and you will be able to paint and decorate them with gold & all colors. One makes ceiling ornaments with it in Rome. One can make bed ornaments with it. If you want that the work stays white, it is better to mold with plaster instead of flour. It is true that it is more brittle and firm as well, but one needs to prepare it like this: temper it, when it is powdered strong, in a good amount of water so that it is clear, & grind it several times a day for fifteen days. Then pour off the water by tilting, and gather the plaster & grind it finely on the marble, & place it in some kind of clean lead vessel, so that no dust & dirt falls into it, & leave it in the open air & au serain for fifteen days with its water, and it will become matte, strong, white and light, very suitable for making a groundlayer for burnished gold. And this, in powder form, you can mix, instead of flour, with tragacanth gum, and your work will be very beautiful. Lacking plaster, you can mix in well ground chalk or ceruse, & try bole & similar things. This stucco with the tragacanth gum has the quality, being malleable before being dry, of fitting on either round or flat things, as you like. It is to make an ornament at little expense.

Flour is not good in this, but chalk or ceruse is.

Materials

cailloux, esbranles plusieurs pierres

flint stones, shake loose stones

Pour mener le canon en pays

25r

Continued...

cent pas loing de la batterie & on les entourne de barriquades ou tranchées. Et là on va querir la pouldre dans des sacs ou cabats. Et chasque piece ha son cabats pour charger trois ou quattre fois. Quand doncq le canon est assis sur la platteforme, on mect une table à preuve d'harquebus entre les deulx gabions. Puys avecq la lanterne un canonier le charge & avecq le refoulouer qui est à len l'aultre bout de la lanterne, deulx hommes tant qu'ilz peuvent refoulent la pouldre, en noeuf ou dix poulsades, jusques à ce qu'ilz trouvent la pouldre dure & bien acachée. Aprés un aultre mect le foing ou la paille et les r aultres refoulent un peu. Un aultre mect la balle et le porteur de foing y en mect aulta{n}t qu'{au}paravant & on refoule un peu. Aulcuns mectent des tapons de bois, mays cela est dangereulx de faire crever la piece. Et là où il fault tirer beaucoup de canon coups, il fauldroit beaucoup de tapons qui cousteroient beaucoup à porter. Le canon estant chargé, xx ou xxv pionniers le poulssent en avant avecq des barres se tena{n}t au costé derriere les gabions, sans oster la table jusques à ce que la canon la touche. Le canon estant en advant, le canonier l'affuste avecq les coings qui sont par derriere, prenant la mire par chasque costé puys au milieu. Puys un aultre qui est tout prest donne foeu. Il fault à chasque canonier 3 canoniers: le chargeur, celuy qui mire, celuy qui donne foeu. Quelque fois contre un camp ou a une bresche on tire des cartuches faictes co{mm}e tu as ailleurs, ou bien on se sert d'un de basane plein de cailloux, clous de charrette & semblable.

P Il ne fault point qu'un ch canon marche qu'il n'aye deulx attelaiges, soict de bois soict de fer. Et pour garnir les roues, flasques & aultres equipaige d'un canon, il fault sept quintaulx & demy de fer. Pour les pre La meilleure batterie se faict en courtine, se disent aulcuns, pour cest co{mm}e de bieve biays car en ce faisant tu esbranles plusieurs pierres.

Aulcuns mettent des petites roues d'une piece & de quelque table espece au bout de l'afust de la piece, affin qu'elle se tire plus tost & sans faire bruit. Aultres mectent du cuir tout aultour des la roues & mectent aussy aulx pieds de chevaulx des soles ou souliers de cuir affin qu'on ne les entende point.

Continued...

a hundred paces away from the battery & one surrounds them with barricades or trenches. And there one goes to get powder in bags or frails. And each piece has its own frail for loading three or four times. Then, when the cannon is placed on the platform, one puts a board that is proof of an arquebus between two gabions. Then a gunner loads it with a linstock, & with the rammer which is at len the other end of the linstock, two men ram the powder as much as they can, in nine or ten pushes, until they find the powder to be hard & and well-compacted. Then another adds some hay or straw and the r others ram a little. Another loads the ball and the hay-bearer puts in as much of it as before & one rams a little. Some put wooden bungs but this runs the risk of making the piece burst. And where one has to shoot many cannon shots, one would need many bungs, which would cost much to carry. Once the cannon is loaded, xx or xxv pioneers push it forward with bars, keeping to one side behind the gabions without taking off the board until the cannon reaches it. Once the cannon is in front, the gunner mounts it with the wedges which are at the back, taking the sight on each side and then in the middle. Then another who is nearby gives fire. Each gunner cannon needs 3 gunners: the loader, the one who aims, the one who gives fire. Sometimes, against a camp or into a breach, one shoots cartridges, made as you have elsewhere, or else one uses a basan full of flint stones, cart nails & similar. P A ch cannon must not move unless it has two harnesses, be they of wood or iron. And to furnish the wheels, powder box, and other furniture of the cannon, one needs seven quintals and a half of iron. Pour les pre The best battery is done at a curtain wall, some say, for that is, as if at an bieve angle, for by doing this you shake loose several stones.

Materials

monceaulx de pierres

stone mounds

Pour mener le canon en pays

24v

Si tu a Il fault bien pour mener un canon cent pionniers pour aplanir les chemins de fosses & aultres empeschem{ens} comme d’abres, monceaulx de pierres & choses semblables, pour faire les gabions en chemin. Quand on est pres de la place qu’on veult battre, le canonier va de nuict recognoistre le lieu le plus commode pour faire la batterie, & s’il ne voit bien on donne une faulse alarme affin que ceulx de dedans jectent des flambeaulx. Bien souvent on bat au plus fort pource que les assaillis desdaignant la batterie n’y reparent pas. Il n’y a pas co{mmun}em{{ent}} en cet endroit tant de guarites & aultres deffences. Et puys quand on ha faict bresche au plus fort & qu’on remue le canon, cela estonne les assaillis. Aux villes fortes on faict les aproches de nuict, mays aulx biquoques les pionniers portent les gabions, et portent les ayant posés on mect quelques tables ou madriers derriere les gabions pour garder les pionners pendant que par derriere ilz emplissent avecq leurs pales les gabions de terre. Et pendant qu’on faict cela, on donne quelque fause alarme d’un aultre costé. Et plustost on ha tiré quelque volée aulx deffenses. {Les gabions} Les pionners portent les tables pour faire la solle ou platteforme, qui ont quattre doigts ou demy pied d’espés, et on les enchasse en terre. La platteforme excede la largeur des roues du canon de cinq ou six cano pieds de chasque costé m s’il n’y ha qu’un canon, mays s’il y en ha dadvantaige, les platteformes se touchent. La distance qui est entre les pieces est la largeur de deulx gabions. Tant que la batterie dure, les canoniers couchent & ma{n}gent pres d’un canon. Si c’est en petites places on ne daigne faire tranchées pour aller aux pieces, mays on mect force gabions qui sont hault & on y {va} en courant. Aulx gra{n}d places on faict trenchées. Il y a tousjours dans les tranchées ou derriere des barriquades quelques des compaignies en garde pour la deffence des pieces. On tient le petit magasin de pouldres de trois ou quattre caques a part.

Continued...

If you have To bring a canon, one needs a hundred pioneers or more to flatten the tracks by levelling ditches & others obstacles, such as trees, stone mounds & similar things to make gabions on the way. Once one is close to the place one wants to batter, the gunner goes at night to reconnoiter the most convenient place to mount the battery & if he does not see well, one gives a false alarm in order that those on the inside throw torches. Very often, one batters where it is strongest so that the assailed do not repair there, disregarding the battery. Usually, there are not many garrets & other defenses in that place. And when a breach is made at the strongest part & the cannon removed, it will surprise the assailed. One approaches fortified towns at night, but to poorly fortified towns, pioneers bring gabions and carry once these are placed, one puts some boards or planks behind the gabions to keep the pioneers safe, while behind, they fill the gabions with some earth by means of their shovels. And while one does this, one raises some false alarm on another side. And before, one has shot a volley at the defenses. {The gabions} The pioneers carry the boards to make a level ground or a platform of four fingers or half a foot thick, and one sets them into the earth. The platform is five or six canno feet larger than the cannon's wheels on each side m if there is only one cannon. But if there are more, the platforms touch. The distance which is between the pieces is the width of two gabions. As long as the battery lasts, the gunners sleep & eat close to a cannon. In small spaces, one does not bother to dig trenches to reach the pieces but one puts plenty of gabions that are high and runs to them. In large places one digs trenches. There are always in trenches or behind barricades some companions-in-arms on guard duty to defend the pieces. One keeps the small powder magazine, of three or four kegs, separately.

Continued...

Materials

pierres toutes faictes

ready-made stones

Pour la boutique / For the workshop

166r

Si le zelotype reprend que ce sont choses ramassées & prinses d'aultruy, responds que, puys que Nullum est jam dictum quod non dictum aut factum sit prius & que on tient que dans l'espace de mille ans tous les arts ont esté inventés, que tu ne penses pas pouvoir inventer quelque chose nouvelle, mays bien retrouver de nouveau les livres de Numa ensepvelis par & de long temps incogneus & oubliés, pour les publier à ceulx qui les ignorent; que le jour precedent est praecepteur du subsequent, par ainsy que tu as eu besoing d'aprendre des praecedents pour enseigner les subsequents. Les Latins ont prins des Grecs, co{mm}e Ciceron de Platon & Vergile d'Homere. Aule Gelle, Valere Max{ime} n'ha faict qu'un recueil de divers autheurs desja escripts. Tite Live, son xxiii l{ivre} du 2 ou 3e de Polybe. Serapisestoict estimé entre les Aegiptiens inventeur de l'agriculture, & touteffois Cerés entre les Siciliens. Pythagore & aultres de Tyanée ont aprins par leurs peregrinations les disciplines desquels ilz se sont dicts inventeurs en leur pays &{c} le tisserant ne sera il poinct dict avoyr faict la toile ou l'estoffe precieulx, encores qu’il n'aye tainct & retors, devidé & praeparé les bobines & pelotons? Le masson n'avoir faict la maison, ains seulem{ent} ramassé les pierres toutes faictes? “Apollo a Chirone medicari didicit & tamen deus medicinae habitus.” “Homerus Orphei poema imitatus est, nam cum Orpheus sic prius exorsus esset: Iram cane, deam dea, Cereris frugiferentis, ita reddit Homerus: Iram cane, dea, Pelidae Achillis.” In Justino martire, circa princip{ium}.

Continued...

If the jealous disapprove that these things are picked up & taken from others, reply that since Nullum est jam dictum quod non dictum aut factum sit prius & that one knows that all arts were invented in the space of a thousand years, so that you do not think that you are able to invent anything new but rather rediscover anew the books of Numa, buried par & long unknown & forgotten, in order to publish them for those who do not know them; so that as the preceding day is teacher for the subsequent day, thus you needed to learn from those who proceeded you in order to teach to those who come after. The Latins took from the Greeks, as Cicero from Plato & Virgil from Homer. Aulus Gellius, Valerius Maximus only made a collection from various authors who had already written. Livy made his xxiii book from the 2nd or 3rd of Polybius. Serapis was deemed the inventor of agriculture among the Egyptians , & however so was Ceres among the Sicilians. Pythagoras & others from Tyana learned by their travels the disciplines which they claimed to have invented in their country, &c. Will one not say the weaver has made a cloth or precious stuff, even though he did not dye & twist, wind & prepare the bobbins and balls of thread? Will one say the mason has not made a house, but only piled up ready-made stones? “Apollo a Chirone medicari didicit & tamen deus medicinae habitus”. “Homerus Orphei poema imitatus est, nam cum Orpheus sic prius exorsus esset: Iram cane, deam dea, Cereris frugiferentis, ita reddit Homerus: Iram cane, dea, Pelidae Achillis.” In Justino martire, circa princip{ium}.

Materials

pierres

stones

Praeparation du sable pour chassis

161r

nota

#

Nota qu'il fault, premierem{ent} q{ue} de le secher, destre{m}per le tout et le vuider le liq{u}ide en un a{ultr}e vaisseau co{mm}un, quitant le litarge, affin q{ue} les pierres & t{er}re demeure au fond aprés. Il fault le laisser reposer & vuider l'eau par inclina{ti}on & le laisser secher.

nota

#

Nota, that one needs, before drying it, to wet it all and le empty the liquid in another common vessel, leaving the litharge, in order that the stones & earth remain at the bottom after. One needs to let it rest & empty the water by tilting & leave it dry.

Materials (pulverized)

plastre recuit en pierre

stone plaster

Plastre seul / Plaster alone

159v

Le plastre recuit en pierre craint se deffaict en l'eau, mays celuy qui est recuit & pulverisé premierem{ent} et puys recuit ne la craint point. Ains s'y endurcist s'il est bon, co{mm}e celuy de Parys & d'Espaigne qui est dur en pierre co{mm}e est celuy qui croist en terre maigre & seche et qui semble au sel blanc. Les Allemands en font des statues aulx fontaines qui ne se gastent point, mesmem{ent} esta{n}t vernissées ains il s'endurcist en l'eau. Quand il est seul & point meslé, il ha bien plustost faict prise qu'aultrem{ent}. Il fault huiler fort legerem{ent} tes formes, soient de metal ou pierre, aultrem{ent} il ne despouilleroit point. Et touteffois que tu huiles, il fault le destremper avecq eau chaulde. Et quand il aura faict prise & sera bien refroidy, il le fault tremper dans l'eau quelque fois froide, mays s'il refuse de s'ouvrir, en eau chaulde & quelque fois en eau bouilla{n}te.

Reheated stone plaster fears is undone in water, but that which is reheated & first pulverized and then reheated does not fear it. But if it is good it hardens in it, like the one of Paris & Spain, which is hard with stone, as is that which grows in lean & dry earth and which seems like white salt. Germansmake statues for their fountains with it, which are not spoiled, especially once varnished, but it is hardened in water. When it is alone & not mixed, it takes hold more quickly than otherwise. One needs to oil very lightly your molds that are of metal or stone, otherwise it will not release. And however you oil, one needs to wet it with hot water. And when it will have taken hold & is well cooled, one needs to wet it sometimes in cold water, but if it refuses to open, in hot water & sometimes in boiling water.

Materials

pierre

stone

Pour murailles de terre et bastiment rustique

14r

Les hirondelles nous ont aprins ce mestier, faisant leurs nids de boue meslée, pour avoyr liaison, avecq des festus & brins de foing ou de paille. Es lieulx doncq où la pierre & la brique manque, on ce peult ayder de terre à faire paroy & muraille. En quoy la terre legiere, qui ne faict poinct de mottes estant labourée, ains qui est comme entremeslée d'arene, tient le premier rang pource que elle se bat & tapit mieulx. Il est vray qu'il la fault humecter & la avecq la palle baisse la coupper en forme de gasons, et ainsi la poser & disposer. Ceste cy dure dadvantaige et n'y a pas tant de façon, et ne la seicheresse ne la faict poinct fendre & crevasser. Mays pource que il ne se trouve pas partout de semblables terres, ceulx qui sont en bon & fertile territoire, ayants designé avecq le cordeau les largeur & longueur de leurs fondements, fichent en terres sur le bord d'iceulx d'une part & d'aultre de grands ch perches & ou chevro{n}s pour apuyer des tables entre lesquelles il{z} gectent la terre, faisant chasque couche d'un pied ou environ, l'entremeslant comme

S.S.S

de branches de bruyeres ou semblables choses, puys avecq tro{i}s formes de battouers l'appillent & la battent. L'un s'appelle le mail, qui est en forme triangulaire comme A, et de cestuy on appille premierem{ent} la terre. Aprés on ce sert d'un qui est de billots poinctus par le bout & emmanchés à un gros baston, & cestuy est pour bien presser la terre aux extremités et bords de la muraille qui adhære aux tables, & s'appelle. L'aultre s'appelle la batte, qui est pour aplanir & battre la terre pour la derniere foys, ainsy qu'il appert par .C. Puys on faict un aultre couche de terre & bruiere et on la bat co{mm}e est dict, & ainsy on continue jusques à ce que la muraille est parfaicte, laquelle on couvre de bruyeres & puys de terre. Aulcuns m entremeslent en ladicte muraille des rengs de brique. Ils font aussi la muraille en talluant, donnant a largeur aux fondements selon qu'on veult haulsser la muraille. Laquelle estant vielle blanchist & par là demonstre qu'il y a du salpestre. C'est pourquoy, quand elles tumbent, les pouldriers en font leur proffict

Swallows have taught us this craft, making their nests out of mud mixed with wisps & stalks of hay or straw to make it bond. Therefore, in places where stone & brick are lacking, one can use earth to make partitions & walls. And for this, light earth, which does not form clumps when plowed, but which is somewhat intermixed with arene, holds first rank, because it can be beaten & tamped down better. It is true that it needs to be moistened & la cut into clods with a ditch-spade, and thus place & arrange it. This one lasts longer and does not require as much effort, and ne dryness does not make it split & crack. But, because such kinds of earth are not found everywhere, those who are on good & fertile land, after marking out with a measuring line the width & length of their foundations, drive into the ground in along the foundation edges, on this side & that, long poles & or chevron beams to support boards between which {they} throw the earth, making each layer one foot thick or thereabouts, intermixing it with

S.S.S

-like branches of heather or similar things, then with beaters of {three} different forms they tamp it & beat it. One is called the mallet, which has a triangular form like A, and with this, one first tamps the earth. Next one uses the one made of blocks of woodpointed at the tip & helved to a thick stick, & this one is for pressing the earth well at the extremities and edges of the wall, which adhere to the boards, & is called. The other one is called the bat, which is for flattening & beating the earth for the last time, as shown in .C. Then one makes another layer of earth & heather and beats it as was said, & continues thus until the wall is complete, which one covers with heather & then with earth. Some m intermix the said wall with rows of bricks. They also make the wall tapering, giving a width to the foundations according to how high one wants to raise the wall. Which, when old, whitens, & thereby shows that it has saltpeter in it. That is why, when they fall down, gunpowder makers profit from them.

Materials

ardoise calcinée

calcined slate

Mouleurs de Foix / Molders from Foix

143r

Ceulx qui moulent de travers font leur sable de crocum & d'ardoise calcinée, mays l'ardoise retient toujours de son asperité & soufle, pource qu'elle est grasse. En noyau elle n'est pas bonne, en sable elle se peult accommoder. Ilz tamisent leurs sables, les broyent sur le porphire et les destrempent en eau & en retirent le plus subtil, qui est au dessus, puys le recuisent.

Those who mould de travers make their sand with crocum & calcined slate, but slate always retains its asperity & becomes porous, because it is a fat. In the noyau, it is not good, in sand, it can be accomodated. They sieve their sand, grind it on porphyry, and wet it in water, & they take away the finest, which is on top, then reheat it.

Materials

plastre blanc pulverisé, ardoise chaulde

white plaster, hot slate

Gect en cire pour representer l’animal qu’on n’a point / Cast of wax to represent an animal one has not got

140r

Continued...

pas co{mm}e aultre chose, & pour ceste ocasion tu peulx gecter à deulx ou trois fois jusques à ce que ton moule soict plain. Or quand au moule qui est de plastre blanc pulverisé & recuit co{mm}e pour le sable des præcedents, tu le doibs avoyr faict de longue main, car il sert plusieurs foys. Mays plustost que t’en servir, fais le tremper une bonne heure dans l’eau froide, & pour le moings aultant dans l’eau si chaulde qu’au commancem{ent}, tu n’y puisses tenir le doigt. Et q advise qu’il ne s’emboive b plus, ainsi ains qu’il se demonstre bien mouillé partout sans que l’eau s’emboive dans luy. Et le sortant clos de l’eau chaulde, gecte ta cire en tel estat de chaleur que dict a esté. Et volontiers le premier ne second gect ne vient gueres bien jusques à ce que le moule soict imbu. Laisse le refroidir plustost que l’ouvrir, affin que la chose gectée ne se rompe. Tu cognoistras que le gect est bon quand la cire renversée par dehors le moule est tanvre et unie. Souvienne toy de faire force gects tout le long du moule, affin que la cire coure mieulx ainsy.

Fais le premier

gect large deulx fois plus qu’aulx aultres moules. Et si au premier gect ton ouvrage soufle et ne vient pas bien net , c’est tout un, car il faut que tu faces estat que les trois ou quattre premiers ne sont volontiers pas bons. Au premier tu cognois s’il y a quelques barbes qui gardent de bien despouiller, et tu les ostes si d’elle mesmes elles ne s’ostent aulx deulx ou trois premiers gects. Et tant plus tu gecteras, tant plus tu feras net, et ton moule te servira plus de cent fois s’il est bien gouverné. Mays il est bon de le tremper une nuict ou un jour plustost qu’i gecter, affin qu’il soict bien imbu. Le mesme se doibt faire pour les fruicts de sucre. Ceste cire est fort doulce & amiable & pliante co{mm}e cuivre, et si est forte à cause du soufre qui la rend beaucoup plustost fondante que l’aultre, ainsy que tu en peulx faire preuve sur une ardoise chaulde. Et le soufre que tu y auras mis se trouvera, à la seconde foys que tu la fondras, craqués au fonds. Ayant ainsy passé par la cire, il ne s’enflamme poinct à la chandelle. Et à ceste ocasion que, je croy quil gecteroit fort net en medailles. On se sert de la mesme cire au lieu de vernis pour graver

Continued...

Quand ton animal est gecté, coupe avecq un tra{n}che plume chault les baves & choses superflues. Et si tu le veulx replier & entourner sur quelque baston ou cierge mects le a ramollir sur dans l’eau chaulde et luy tient en l’entourna{n}t.

Abas l’eminence des gects affin quilz soient unis & que la cire aye plus de l’argent pour courre tout à un coup sans tournoyer par le reply du serpent.

Continued...

like other things, & on this occasion, you can cast in two or three times until your mold is full. As for the mold which is of white plaster, pulverized & reheated as for previous sands, you should have made it a long time ago, for it serves several times. But before you use it, soak it for a good hour in cold water & for at least as long in water so hot, that, at the beginning, you cannot hold your finger in it. And q take heed that it does not imbibe b more,thusly but rather that it shows itself to be very wet everywhere, without the water being imbibed in it. And, removing it from the hot water, closed, cast your wax in such a state of heat as has been said. And readily, neither the first nor second cast come out until the mold is imbibed. Let it cool before opening it, in order that the cast thing does not break. You will recognize that the cast is good when the wax spilled out onto the outside of the mold is thin and smooth. Remember to make many gates all along the mold, in order that the wax run better thusly.

Make the first

gate twice as large as for other molds. And if, in the first cast, your work becomes porous and does not come out neat, , it is all the same, for it is necessary that you realise that the three of four first ones are not readily good. In the first one, you recognize if there are some flashings, which keep from releasing well and you remove them if they do not remove themselves at the second or third first cast. And the more you cast, the neater you will make it, and your mold will serve you for more than a hundred times, if it is well overseen. But it is good to soak it one night or one day before casting in it, in order that it be well imbibed. The same must be done for fruits of sugar. This wax is very doulce & amiable & pliant as copper, and if it is strong because of the sulphur, which renders it melted, far before the other, that you can thusly prove on a hot slate. And the sulfur that you will have put in it, will be found, the second time that you melt it, cracked at the bottom. Having thusly passed through the wax, it does not inflame from a candle. And on this occasion, que I think it will cast very neatly for medals. One uses the same wax in place of varnish to etch

Continued...

When your animal is cast, cut with a hot penknife the flaws & superfluous things. And if you want to refold it & twist it around on some stick or taper, put it to soften on in hot water, and hold it while twisting it around.

Cut down the protuberance of the gates, in order that they are smooth & that the wax has more of the silver to run, in one go, without turning around in the folds of the snake.

Materials (pulverized), Tools and Supports

arcenic, mabre

agate diamond alabaster

Carnation d'arsenic / Carnation from arsenic

13r

L'arcenic sublimé, c'est à dire le blanc qui se vend en pierre, broyé sur le mabre, meslé avecq vermeillon ou laque ou mine, faict une belle carnation qui est tousjours luisante. L'arcenic jaulne est de fort belle couleur, le blanc est bon à huile et s'acorde bien avecq la laque.

Materials (pulverized), Tools and Supports, Reference

arcenic, mabre, agathe

arsenic, marble, agate

Pour blanchir enlilanroc p1 / For whitening enilanroc p1

12v

Aulcuns pensent que la crouste de couleur de ceruse qui est dessus soict naturelle, aultres disent que c'est un secret des anciens lapidaires qui s'est perdu, aultres disent que c'est esmail recuit. Et par le moyen de ladicte crouste, plusieurs chifres, l{ett}res, cercles st & aultres bisarries se peuvent former. Quand au moyen, je l'ay practiqué ainsy. J'avoys une fois volonté de luy donner une couche d'arsenic broyé sur le mabre. Touteffois, je l'experimentay sans iceluy, et mis la chose susdicte enilanroc dans une petite cassete de fer au feu de ma forge d'orfevre avecq trois ou quattre petits charbons à demy bruslés, et ne souflay qu'avecq la bouche. Et touteffois la chose vint à rougir & prendre ignition & se fit toute blanche, non seulem{ent} en la superficie mays par dedans, & lors je la laissay de soy mesmes refroidir pres du feu car aultrem{ent}, l'exposant tout à coup à l'air froict, elle se fust esclatée. Estant toute blanche, je la passay par ma roue de plomb d’estaing, où je la trouvay aussy dure qu'auparava{n}t, & descouvra{n}t un peu le blanc, je la trouvay de couleur de carnation candide. Enfin je la polis & vis qu'elle prenoit fort beau poliment & se pouvoict paragonner à une fort belle agathe pour en tailler quelque beau visaige & le raporter sur la une table d'une

Aulcuns pensent que la crouste de couleur de ceruse qui est dessus soict naturelle, aultres disent que c'est un secret des anciens lapidaires qui s'est perdu, aultres disent que c'est esmail recuit. Et par le moyen de ladicte crouste, plusieurs chifres, l{ett}res, cercles st & aultres bisarries se peuvent former. Quand au moyen, je l'ay practiqué ainsy. J'avoys une fois volonté de luy donner une couche d'arsenic broyé sur le mabre. Touteffois, je l'experimentay sans iceluy, et mis la chose susdicte enilanroc dans une petite cassete de fer au feu de ma forge d'orfevre avecq trois ou quattre petits charbons à demy bruslés, et ne souflay qu'avecq la bouche. Et touteffois la chose vint à rougir & prendre ignition & se fit toute blanche, non seulem{ent} en la superficie mays par dedans, & lors je la laissay de soy mesmes refroidir pres du feu car aultrem{ent}, l'exposant tout à coup à l'air froict, elle se fust esclatée. Estant toute blanche, je la passay par ma roue de plomb d’estaing, où je la trouvay aussy dure qu'auparava{n}t, & descouvra{n}t un peu le blanc, je la trouvay de couleur de carnation candide. Enfin je la polis & vis qu'elle prenoit fort beau poliment & se pouvoict paragonner à une fort belle agathe pour en tailler quelque beau visaige & le raporter sur la une table d'une....

Materials (pulverized), Reference

albastre, plastre

alabaster, plaster

Plastre pour gect de cire / Plaster for casting in wax

125v

Quand tu veulx gecter en cire dans le moule de plastre, il fault que tu sçaiches pour secret qu'il est besoing que ton moule soict dans l'eau chaulde. Jamays l'animal ne vient si net qu'en metal, pource que la cire grippe. Mays c'est pour esbaucher animal au plus pres du naturel, et pour aprés le reparer. Il en fault bien oster toutes les escailles, Quand car la cire y entreroit & ne se despouilleroit pas. En moulant aussy l'animal, abas les escailles pour cire, & au contraire frotte les au rebours affin qu'elles s'eslevent pour animaulx, car elles s'en monstrent mieulx. N'attend pas aussy à despouiller ta cire quelle soict un peu du tout refroidie, mays pendant qu'elle est un peu chaulde. Quand tu as aussy moulé le premier gect de l'animal, descouvre le bien la moictié, affin qu'il soit en despouille y en ayant aultant dans un moule qu'en l'aultre. Fais aussy force gects larges s'entretenant à l’animal affin de le fortifier en se despouillant, & aprés tu couppes cela.

+

Lalbastre co{mmun}ement apellé, qui touteffois est plastre, est bien dur mays il se retire fort. Il est bien bon pour en fayre medailles, mays il veult estre fort subtillem{ent} passé.

Quand tu veulx gecter en cire dans le moule de plastre, il fault que tu sçaiches pour secret qu'il est besoing que ton moule soict dans l'eau chaulde. Jamays l'animal ne vient si net qu'en metal, pource que la cire grippe. Mays c'est pour esbaucher animal au plus pres du naturel, et pour aprés le reparer. Il en fault bien oster toutes les escailles, Quand car la cire y entreroit & ne se despouilleroit pas. En moulant aussy l'animal, abas les escailles pour cire, & au contraire frotte les au rebours affin qu'elles s'eslevent pour animaulx, car elles s'en monstrent mieulx. N'attend pas aussy à despouiller ta cire quelle soict un peu du tout refroidie, mays pendant qu'elle est un peu chaulde. Quand tu as aussy moulé le premier gect de l'animal, descouvre le bien la moictié, affin qu'il soit en despouille y en ayant aultant dans un moule qu'en l'aultre. Fais aussy force gects larges s'entretenant à l’animal affin de le fortifier en se despouillant, & aprés tu couppes cela.

+

Lalbastre co{mmun}ement apellé, qui touteffois est plastre, est bien dur mays il se retire fort. Il est bien bon pour en fayre medailles, mays il veult estre fort subtillem{ent} passé.

Materials

pierres, eau de roche, mabre, pierres mineralles

stones, rock water, marble, mineral stones

Paindre à huille d'esmail d'azur / For painting esmail d'azur in oil

11r

C'est un secret qui n'est gueres cogneu des communs painctres. Aulcuns prennent le plus deslié qu'ilz peuvent & le broyent avecq la ceruse qui luy donne liaison, et apres picquent avecq une alaine en plusieurs lieulx le lieu qu'ilz veulent paindre d'azur d'esmail affin que l'huile y entre & s'agoute & ne fasse poinct couler l’azur, qui de soy mesme est pesant. Aultres couchent le tableau en plain & y posent l'asur, ce qui se faict aussi à destrempe. Le principal est de le bien brayer sur le mabre et plus tost l'avoir lavé fort. Aulcuns le broyent avecq fort avecq un jaulne d'oeuf & puys le lavent en cinq ou six eaulx, et le couchent non avecq un painceau, qui seroit trop doulx, mays avecq une broisse fort adoulcie & crespie, & le coucher espés co{mm}e si on le posoit avecq une truelle; en se reposant, il s'unist et s'aplatist. J'ay experimenté que broyer l'azur d'esmail avec jaulne d'oeuf & aprés le laver en plusieurs eaulx est bon. Toutesfois il perd un peu de sa naïfveté en le broyant. Je l'ay aussy lavé avecq plusieurs eaulx, & co{mm}e il estoit un peu reposé je retirois l'eau encores q bleue avecq une esponge et la pressois en un aultre vaisseau Ainsy ou elle se reposoit, & de la resideue j'avoys la cendre, la fleur et le plus subtil de l'azur sans le broyer, qui est le meilleur, car en le broyant il perd de sa taincture. Ceulx qui en Allemaigne le font le composent co{mm}e esmail en grandes pieces, lesquelles ilz pillent & passent par plusieurs tamis & les lavent.

Pour faire les azurs beaulx, ilz les lavent ou destrempent avecq un eau de roche qu'ilz appellent, c'est une eau distillée des mines où l'azur ou vert d’azur se trouve, qui naturellem{ent} distille par les veines de la montaigne ou qui est par alambic distillée par des pierres mineralles d'azur ou cuivre.

Les cendres d'azur ne sont bonnes que pour les païsages car elles se meurent à huile. Il n'y a que l'azur vray qui tienne. L'azur d'esmail, s'il est trop gros, ne se peut travailler. Essaye le doncq sur l'ongle ou sur la pallette à huile. S'il se trouve areneus ne le broye pas sinon avecq le jaulne d'oeuf, ou pour mieulx lave le en eau claire & avecq une esponge retire l'eau colorée aprés qu'il coma{n}ce d'aller à fonds, et en ceste sorte tu retireras la fleur fort deliée, qui sera aysée à travailler.

This is a secret that is hardly known to common painters. Some take the most delicate they can & grind it with ceruse, which binds it, and next prick with an awl in several places the area they want to paint with azur d’esmail, such that the oil enters & leaks in, & ne does not cause the azure, which in itself is heavy, to run. Others lay the panel flat & put down the azure on it, which is also done à destrempe. The main thing is to grind it well on marble, and before that, to have washed it thoroughly. Some grind it with thoroughly with an egg yolk & then wash it in five or six waters and lay it on not with a painceau, which would be too soft, but with a broisse thoroughly softened & crimped, & laying it on thickly as if one were putting it down with a trowel; settling down it evens out and flattens. I have experienced that grinding azur d’esmail with egg yolk & next washing it in several waters is good. However, it loses a little of its vividness in the grinding of it. I have also washed it in several waters &, when it had settled a little, I removed the water, still q blue, with a sponge and squeezed it into another vessel thus where it settled, & from the residue I had the ash, flower and subtlest part of the azure without grinding it, which is the best, for in the grinding of it, it loses some of its tint. Those who make it in Germany compound it like enamel, in large pieces which they pestle, & pass through several sieves & wash.

To make azures beautiful, they wash or soak them in a rock water, as they call it; it is a water distilled from mines where azure or vert d'azur is found, which distills naturally through the veins of the mountain or is distilled through an alembic par from mineral stones of azure or copper.

Azure ash are only good for landscapes because they die in oil. Only true azure holds on. Azur d’esmail cannot be worked if it is too coarse. Try it, therefore, on the fingernail or the oil palette. If it happens to be sandy, do not grind it except with the egg yolk or, better yet, wash it in clear water & with a sponge remove the colored water after it starts to go to the bottom, and in this manner you will extract the very delicate flower, which will be easy to work with.

Materials

pierres faictes d'eau appellées stuf

stones made from water called stuf

Pour grottes / For grottoes

118r

Les pierres faictes d’eau appellées stuf, le charbon, la composition d’estaim & de letton fin, le papier pillé & meslé de verre pillé, le liege, le parchemin chaufé, le corail blanc sont propres pour faire grottes. Mays les lopins de bois fantasques qui se trouvent parmy les forests & les funges & potirons des arbres, estants secs, sont meilleurs que tout pource qu’ilz sont legers. On y mesle de petits lopins d’estaim de glace, qui ha une lueur esclatante. On y pile menu diverse sorte de marchasites, qu’on lave pour les purifier de la terre & on en saulpouldre l’ouvrage, qui est tres beau. S’il n’y ha point de fontaine en la grotte, on colle tout al cela de colle forte, qui et est bien tost faict. @Ayes montres de toutes sortes de mines. Les marchasites sulfurées, qui n’ont point de grain mays sont unies comme l’estain de glace, sont tres belles.

Stones made from water called stuf; charcoal; the compound of tin & fine latten; paper pestled & mixed with pestled glass; cork; heated parchment; white coral are appropriate for making grottos. But fantastical pieces of wood which are found in the forests & mushrooms and potirons of trees, once dry, are better than any other because they are light. One mixes in small pieces of looking-glass tin which has a shiny luster. One finely pestles in a different kind of marcasite which one washes to cleanse them of earth, &one sprinkles the work with it, which is very beautiful. If there is no fountain in the grotto, one glues all al of this with colle forte, which and it is soon done. Take specimens of all kinds of mines. The sulfurous marcasites, which do not have a grain but are even like looking-glass tin, are very beautiful.

Materials

pierre

stone

Pouldre d'horloges de sable / Powder for sand glasses

10r

Elle se faict fort subtille & sans estre subgecte à la rouille, & par sa pesanteur coulante, prenant du plomb i lb et le faire fondre et l'escumer et purifier de sa crasse, puys verse dedans quattre℥de sel commun pulverisé subtilement, et prends bien garde qu'il n'y aye ni pierre ne terre. Et incontinent que tu l'auras versé, mesle tousjours tres bien avecq un fer jusques à ce que le plomb et le sel soict bien incorporé, et leve le incontinent du feu, tousjours meslant. Et s'il te semble trop grossier, broye le sur le mabre et le passe par un tamis fin. Puys lave le tant de fois que l'eau semblsoict claire, jecta{n}t ceste petite pouldre qui nagera, renovant ta{n}t de fois l'eau qu'elle demeure toute unie.

It is made very fine & without being subject to rust & by its weight able to flow; taking i lb of lead, melt it and skim and purify it from its filth, then pour into it four

of finely pulverized common salt, and take good care that it contains no stones nor earth. And immediately after you have poured it, mix continuously very well with an iron until the lead and salt are well incorporated, and lift it immediately from the fire, stirring continuously. And if it seems too coarse, grind it on marble and pass it through a fine sieve. Then wash it so many times that the water sembl becomes clear, throwing away that little powder which will swim on it, renewing the water so many times that it stays entirely uniform.

Materials, Reference

spalt, comme plastre, monceaulx & pierres, la pierrerie

spalt, like plaster, mounds & stones, from the quarry, sal ammoniac

Spalt / Spalt

108r

Le spalt est blanc comme plastre cuict, et se trouve en monceaulx & pierres faictes à longues escailles & longs filets. Il est fort tendre, de sorte qu'avecq l'ongle on le peult racler & en faire pouldre c{omm}e de n{ost}re croye de Champaigne. Et pource que toute chose qui provient de{s} la terre est mellée de quelque aultre substance, pour le purifier on le broye, venant de la pierrerie, assés grossierem{{ent}} puys on le destrempe avecq de l'eau de sel armoniac. MEn mecta{n}t la grosseur d'une noix d'iceluy dans une grande bouteille d'eau, et

Continued...

Spalt is white like cooked plaster and can be found in mounds and stones formed in long scales & long veins. It is very soft, such that with a fingernail one can scrape it & makes a powder like our chalk from Champagne. And because everything which comes from the earth is mixed with some other substance, to purify it, one grinds it, coming from the quarry, quite coarsely, then one mixes it essence of sal ammoniac. And, by putting in a piece the size of a walnut in a large bottle of water and

Continued...

Materials

Le spat est une pierre blanchastre

Spalt is a whitish stone

Pour prendre lezards et serpents / For catching lizards and snakes

107v

Le spat est une pierre blanchastre qui se trouve en Allemaigne, & principallem{ent} a Auguste, de quoy on se sert pour le plus excellent sable qui se puisse trouver pour plomb, estain, cuivre, argent & or. Et tant plus il sert, tant plus il est meilleur. Il est propre pour gecter en chassis choses plattes. Pour choses rondes, il n'est pas si duisant ne si tenant au feu que le susdict composé de plastre.

Les retailleures de cui gros cuir gras sont pbons à gecter dans le cuivre et latton fondu, car il le nettoye & luy oste toute sa crasse.

Spalt is a whitish stone which can be found in Germany, & mainly in Augsburg, which one uses for the most excellent sand that can be found for lead, tin, copper, silver & gold. And the more it is used, the better it is. It is appropriate for casting flat things in a chassis. For round things, it is not as fitting nor does it hold in the fire as well as the above mentioned made with plaster.

The shreds of cui thick, greasy leather are pb good to cast in the melted copper and latten, for it cleans it & removes from it all its filth.

Materials, Tools and Supports

alum de plume, en pierre, mabre

alum de plume, of stone, marble

alum de plume

107v

Le bon alum de plume est blanc et a lustre comme de soye c blanche. Il est en longues pieces comme le doigt & fort frangible & lanugineulx comme duvet. Celuy qui est en pierre est plus dur & moings bon. Il Le meilleur de la qualité susdicte s'aporte en France du costé de Rouan. L'alum de plume pour n{ost}re sable se pile dans un mortier puys se subtilie dadvantage sur le mabre, d'aulta{n}t qu'il ne fault penser de le subtilier par le tamis, car il est si gras & lanugineulx qu'il n'y passeroit pas. C'est luy, par ses petits filaments mollets qui & tres subtils, qui donne liaison au sable, d'une façon bien plus excellente que la tondure parmy la terre bourre des fondeurs de grands ouvraiges, car ceste tondure & bourre se brusle et l'alum de plume ne resiste au foeu.

Good alum de plume is white and as lustrous as white c silk. It is in pieces long as a finger, & is very breakable & wooly as down. The one made of stone is harder & not so good. Il The best of the above mentioned quality is brought in France near Rouan. The alum de plume for our sand is pestled in a mortar, and is ground further on the marble, especially since one cannot think of passing it finely through the sieve, for it is so fat & wooly, that it would not pass through it. It is this, with its small soft qui & thin filaments, which gives binding to the sand, in a much more excellent way than tondure in the founder’s earth of the founders of great works, because this tondure & cloth waste burns and alum de plume resists the fire.

Materials

pierre

stone

Le plastre / Plaster

106v

Le plastre, co{mm}e dict est, le plus dur est le meilleur estant en pierre, prens le doncq tout cru en telle sorte. Pile le bien plus subtillement qu'il te sera possible, et le passe par le plus delié tamis ou manche que tu pourras. AEstant ainsy pbien subtil, mects le en bonne quantité dans un chaulderon ou poelonne sur foeu de flamme, & co{mm}e il commancera à s'eschaufer, remue toujours, et de poesant & grossier qu'il est, il deviendra si leger & si maniable qu'il te semblera n'avoyr non plus d'empeschement à le manier remuer que si c'estoit de l'eau. Continue à le mouvoir tousjours jusques à ce qu'il retourne encores poesant & grave, et lors c'est signe qu'il est cuict. Mays ne le recuits point, que ta brique, alum de plume de plume ne soient recuits & que les cercles d'ardille ne soient faicts. Car il fault que ce soict le dernier recuit, & quand tout le reste est prest, car le moings que le plastre

Materials

pierres, gros gravier

stone

Tuiles/ Tiles

106v

Les tuilles de quoy on couvre les maisons, des plus dures & plus fermes et repurgées de pierres & gros gravier, se prenent pour p mesler parmy le sable Et à mouler. Mays plustost il les fault recuire jusques à ce qu'elles ayent esté une heure ou deux bien rouges, & les piler & passer subtillement par le tamis.

Tiles with which one covers houses, the hardest & firmest and recleansed of stones & large gravel, are used to p mix in with the sand et for molding. But, before, it is necessary to heat them just until they have been well red for one or two hours, & pestle them & pass them finely through a sieve.

Materials (pulverized)

en pierre

from stone

Plastre / Plaster

106v

Quant tu las en pierre choisis les plus durs morceaulx et qui ne sesmient point aisem{{ent}} avecq longle et nettoye le bien de pouldre & ordure plustost que le piler demeure recuit & plus le plus soubdain quil est mis en œuvre cest le meilleur Car il faict plustost prise Il ne le fault recuire sinon quand tu vouldras mouler Et pour le recuire mects le en pouldre subtile tout cru dans un chauderon sur cendre flamme claire & ne la donne pas trop a coup ne trop vehemente remue tousjours Avecq un long baston pour eviter la vapeur le tourna{n}t aultour du chaulderon & au milieu en forme de 8 Au commancem{ent} tu le trouveras pesant difficile a remuer a cause quil est plein dhumidite Comme il seschaufera il commancera a jecter comme quelques bouillons au bord du chaulderon Et en fin viendra comme liquide & comme farinee & brenee & bouillante au milieu Continue tousjours de remuer jusques a ce que tu cognoisses quil reviene pesant

The hardest plaster, as was said, is the best being from stone, therefore take it raw of this kind. Crush it bienplus as finely as possible and pass it through the finest sieve or sleeve that you can. Being thusly pb fine, put it, in a good amount, in a cauldron or skillet over an open flame, & as it begins to heat up, stir it continuously, and heavy & lumpy as it is, it will become so light & so handleable that it will seem to you not to have any resistance to handlingstirring, as if it was water. Keep stirring it continuously until it returns once again to being heavy & dense, and that is the sign it is cooked. But do not reheat it until your brick and alum de plume are reheated & your clay circles are done. For it needs to be the last one reheated & when all the rest is ready, for the less plaster

Materials (pulverized), Reference

pierre ponce, co{mm}e caillou à foeu

pumice stone, like fire stone

Topasse / Topaz

101v

J'ay fondu une part de pierre ponce calcinée & pulverisée & tr avecq trois pars de minium et la pierrepulverisée dans un mortier de ver f acier. Il m'est venu un fort beau jaulne, sans aulcuns grains plus jaulne que nul aultre. Il est vray qu'il estoict chargé fort de couleur. Je croy qu'il seroit mieulx de lepulveriser la ponce dans un mortier de verre, pource qu'elle & le minium font assés jaulne d'eulx mesme. Il m'est venu une masse, le dessus beau jaulne co{mm}e dict est, le dessoubs co{mm}e caillou à foeu, sans transparence. Avecq quoy, en meslant d'aultr

I melted one part of pumice stone calcined & pulverized & tr with three parts of minium and the stone pulverized in a steel ver f mortar. It returned me a very beautiful yellow, without any grains more yellow than any others. It is true that it was well saturated with colour. I believe it would be better to lepulverize the pumice in a glass mortar, because it & the minium make enough yellow by themselves. It returned to me a mass, the top a beautiful yellow, as was said, the bottom like fire stone, without transparency. With which, by mixing other

Gemstones, Materials (calcined)

rubis, esmerauldes, caillou blanc calciné, caillous

rubies, emeralds, white calcined pebbles, pebbles

100v

Haulsse ton four de deulx tuiles tout aultour, pource qu'il fault plus de chaleur pour fayre rubis que pour esmerauldes. Et prens une

de caillou blanc calciné et la mects dans un mortier de verre ; & l'ayant grossierement broyé avecq le pilon de mesme, mesles y un grain le poix d'un grain d'or en foeille de quoy les painctres dorent, & broye

Continued...

Aulcuns disent que, meslant l'or avecq les caillous et le salpestre, il faict couleur de peschier.

Aultres disent qu'il fault que l'or soict plusieurs foys cimenté puys battu en foeille

Raise your furnace by two tiles all around, because one needs more heat for making rubies than for emeralds. And take one

of white calcined pebbles and put it in a mortar of glass; & having ground it coarsely with the pestle of the same, mix in grain the weight of a grain of gold leaf of what the painters gild, & grind

Continued...

Some say that, mixing the gold with the pebbles and the saltpeter, it makes the color of a peach tree

Others say that it is necessary that the gold be soldered several times then beaten into leaf.

Materials (melted, pulverized)

caillou, caillou blanc calciné

pebbles, white calcined pebbles

Le salpestre vitrifié / Vitrified saltpeter

100r

Estant fondu avec les caillous, il faict le verre fort blanc. Mays il le fault plustost calciner sur une tuile ou palle chaulde. Et ce qui restera de la vapeur, mesle le avec aulta{n}t de caillou blanc calciné. Il est vray qu'au petit fourneau, il ne se clarifie pas bien. Mays aulx grandes verrieres, il faict le verre fort cler & blanc & net.

Being melted with pebbles, it makes the glass very white. But before, one needs to calcine it on a hot tile or coal shovel. And that which will remain from the vapor, mix it as much of the white calcined pebbles. It is true that, in the little furnace, it is not clarified well. But for large glass, it makes the glass very clear & white & clean.