November 26, 2018
Angel Jiang
Category | Terms Used (French) | Terms Used (English) | Title | Folio | Recipe (French) | Recipe (English) |
Gemstones | saphir | sapphire | Saphir / Sapphire | 2v | ||
Gemstones | esmeraldes, minium, {christ}al, marbre | emeralds, minium, crystal, marble | Esmeraldes de Brissac / Emeralds of Brissac | 2v | J’ai prins miniu{m} 26 ℥, {christ}al, et broié sur le marbre 12 ℥, v{er}det 3 |ʒ|. Incorporés le tout ensemble, mis dans un {crois}et couvert d’un a{ultr}e bien luté qui ait un trou dans le hault. Fuzion 7 heures sans soufler. La mace a esté d’un beau v{er}t. J’ai prins miniu{m} 12 ℥ , {christ}al 6 ℥, v{er}det 2 grains. Fuzion doulce vi heures, recuicte 24 heures. La mace a esté de v{er}t, jaulne & rouge. | I have taken minium, 26 ℥, crystal and ground on marble 12 ℥, verdet 3 |ʒ|. Incorporate all together, put in a crucible covered by another well luted that has a hole in the top. Fusion 7 hours without blowing. The mass has been of a beautiful green. I have taken minium 12 ℥, crystal 6 ℥, verdet 2 grains. Fusion soft vi hours, cooked again 24 hours. The mass has been of green, yellow, & red. |
Gemstones | doublets | doublets | Doublets / Doublets | 7r | Le bon sang de dragon destrempé en eau de vye porte son mastic ou colle soy mesme, comme aussi faict le verd de vessie & le safran. | Good dragon's blood soaked in eau de vye carries its mastic or glue in itself, so do sap-green & saffron. |
Gemstones | ruby | ruby | Polissement du ruby balay / Polishing of the balas ruby | 8v | Il ne se polist poinct avecq tripoly may comme les aultres, mays avecq de la pouldre de marchasite & de l’huile. | It is not polished with tripoli but like the others, but with marcasite powder & oil. |
Gemstones | pierres | stones | Polissement de pierres / Polishing of stones | 8v | Il y a pour ce faire trois roues, une d’estain, de plomb, & de cuivre fin, sur la cu roue de cuivre, ne se taille co ou polist communement que le diamant, le rubi, saphir, & jacinthe orientale. La roue d’estainest pour les pierres plus tendres comme l’esmeraulde, l’ametiste & aultres. | There are three wheels for doing this, one of tin, one of lead, & one of fine copper, on the cu copperwheel one does not commonly cut co or polish but the diamond, the ruby, sapphire, & oriental jacinth. The tin wheel is for more tender stones like emerald, amethyst, & others. |
Gemstones | pierres, jaspe, cornalines | stones | Jaspe contrefaict / Counterfeit jasper | 10r | Ayes de la corne dequoy on faict les lanternes bien deliée & dessoubs fais la figure de ton jaspe, de cornalines & aultres pierres, qui sera ouvrage plus propre que dessus le verre qui est trop luisant. Et la corne represente un lustre & polyment gras co{mm}e le jaspe. Tu sçais, co{mm}e avecq la raclure de ladicte corne, les roses se peuvent imiter. Les corne couleurs pour ce jaspe veulent avoyr fonds avecq la tourmentine claire ou vernis d’aspic. Et les couleurs mattes en corps n’i sont pas si propres, combien qu'elle soiect fort belles. Il fault huiler d'huile d'aspic le revers non painct. Le verre tanvre, pour cest effect, est fort beau. Tu en peulx incruster des licts & y peulx, sur les joinctures, jecter de la limaille de talc ou d'espingle sur le ciment frais desdictes joinctures. Il les fault joindre avecq de la gomme armoniac destrempée en vinaigre. Pour mieulx contrefaire jaspe grumeleux, aplique des laines a gros poil tainctes de diverses couleurs & entresmeslées. Aprés que tu as couché toutes les couleurs, esgratigne sur icelles des lignes obliques, puys couche de l'or & argent en foeille. Si tu couches sur la corne des couleurs de tourmentine, donnes y un fonds d'argent ou de foeille d'estaing. Tu peulx aussy limer de la corne & la mesler avecq colle forte, & la coucher sur les joinctures de la piece de corne, puys l’unir avecq le rabot. | Take horn from which one makes lanterns, quite thin, & underneath make the figure of your jasper, cornalines, & other stones, which will be a work more appropriate than on glass, which is too shiny. And the horn presents a lustre & a fatty polish like jasper. You know, as with scrapings of the said horn, the roses can be imitated. The horn colors for this jasper wants to have a base with clear turpentine or spike lavender varnish. And colors matte in body are not so appropriate here, however beautiful they are. One needs to oil the unpainted reverse with spike lavender oil. Thin glass, for this effect, is very beautiful. You can encrust beds with it & on the joints you can throw the filings of talc or of pins on the fresh cement of the said joints. One needs to join them with gum ammoniac mixed in vinegar. To better counterfeit marbled jasper, apply wool of thick hairs dyed in diverse colors & intermingled. After you have laid down all the colors, scrape oblique lines on them, then lay down gold &silver leaf. If you lay down on the horn colors of turpentine, give it a base of silver or of tin leaf. You can also file horn & mix it with strong glue, & lay it down onto the joints of the piece of horn, then even it with a plane. |
Gemstones | pierre | stone | Pour poinctes de diamants à graver / For diamond points for engraving | 11v | Elles sont pour trasser ce que tu veulx desseigner sur les pierres & graver, & quand ces poinctessont grasses & ne peuvent mordre, il les fault frotter diama{n}t contre diama{n}t. On les frotte avecq diamant pouldre de pierre ponce. Il fault aussi despolir sur la roue de plomb, ou la pierre ou le verresur quoy tu veulx graver, car le poliment, qui est comme vernis au verre, empesche le diamant ou saphir de bien mordre. Mays C’est pourquoy il ne mord pas facillem{ent} sur l'ongle, qui est polie & grasse. Mays quand le poliment est une fois osté, il mord aysement. | These are for tracing what you want to draw on stones & engrave, & when these points are fatty & cannot bite, one needs to rub them diamond against diamond. One rubs them with diamond pumice stone powder. One needs also to unpolish on a lead wheel either the stone or the glass on which you want to engrave, for the polish, which is like varnish on glass, prevents the diamond or sapphirefrom biting well. But This is why it does not bite easily on the hoof, which is polished & fatty. But when the polish is taken off, it bites easily. |
Gemstones | pierre | stone | Roue de cuivre à polir / | 11v | Il fault, plustost qu’i polir ta pierre, la ter desgraisser bien, la frottant d'un lopin de cuir en tour du costé de la chair en tourna{n}t ta roue, s'il y a long temps que tu n'y as travaillé. | Before polishing your stone on it, it is necessary to degrease ter it well, rubbing it with a piece of leather en tour on the flesh side while spinning the wheel, if you have not worked on it in a long time. |
Gemstones | 12v | |||||
Gemstones | 13r | |||||
Gemstones | pierres | stones | Polisseme{n}t de pierres / Polishing of stones | 13r | Les pierres tai gravées ne se polissent pas sur la roue de cuivre, ains avecq les broisses et le tripoly. Mays les pierres taillées à faces et à plain se polissent sur la roue susdicte. | Engraved tai stones are not polished on a copper wheel, but with brushes and tripoli. Yet stones cut in facets and flat are polished on the said wheel. |
Tools and Supports | escaille | shale | Paindre d'aprest / Paindre d'aprest | 31v | Pour le bleu, ilz prenent de l'azur d'esmail du plus gros & le broyent sur une escaille & y meslent deulx ou trois patenostres de roquaille ou plus selon la qua{n}tité de la besoigne. Et ayant faict leur desseing de noir d'escaille (qui se paint vers le jour et la piece de verre droicte), ils couchent toutes leurs pieces sur du papier blanc quand pour cognoistre par la blancheur du papier le jour de leurs histoires et as y assoir les couleurs qui sont d'une sorte tout à un coup. Puys ilz recuisent. | For blue, they take the roughest azure d'email & grind it on shale, & mix in two or three rosary beads' worth of roquaille or more, according to the quantity of the work. And having done their drawing with noir d’escaille (which is painted towards the light with the piece of glass upright), they lay all their pieces on white paper when for knowing by the whiteness of the paper the lighting of their histories and as set down all colors which are of one kind all in one go. Then they heat it up. |
Gemstones | pierreries | gemstones | Foeilles pour les pierreries / Leaves for the gemstones | 37r | Estant faictes, il ne les fault pas tenir dans aulcune caisse de fer ne de metal, car cela les faict tacher, mays en quelque boicte de | Once made, one ought not to keep them in any case of iron or metal, for this stains them, but in some box of |
Gemstones | pierreries | gemstones | Saphir / Sapphire | 38r | Il se trouve des saphirs qu'on appelle de treille, pource qu'ils sont percés et qu'on dict que certain roy en avoict faict certain ornem{ent} en forme de treille, co{mme} seroict peult estre l'escran de Charlemaigne, ainsy nommé, au tresor de Saint Denis, où les pierreries sont mises en œuvre sans foeille, affin d'en avoyr la jouissance du jour d'une part & d'aultre & pour monstrer leur naïfveté. J'en en ay un blanc qui semble estre brut & percé, et est mouschetté de tasches bleues partout. J'ay opinion qu'elles soient artificielles & qu'elles soient de taffre ou d'esmail azuré fort cler parfondu sur le saphir. La lime y mort co{mm}e sur le beril. | One finds sapphires that one calls de treille, because they are pierced and it is said that a certain king had made from these a certain ornament in the shape of a trellis, that would be thus named the Screen of Charlemagne in the treasure of Saint Denis, in which the gemstones are mounted without leaf, so as to have the enjoyment of the light on one side & the other, &to show their naivete. I have a white one that seems to be rough & pierced, and is spotted all over with blue blemishes. I am of the opinion that these are artificial & that they are of taffre or very clear esmail azuré melted entirely on the sapphire. The file bites it as on the beryl. |
Gemstones | Saphir / Sapphire | 38r | ||||
Gemstones | Ambre / Amber | 38r | ||||
Gemstones, Reference | pierre, saphir, esmery, eaulx marines | stone, sapphire, emery, aquamarine | Saphir / Sapphire | 38r | Les tailleurs de pierre quelques foys choisisent de vieux lopins de vittres antiques aulx fenestrages des eglises, qui sont beaucoup plus espesses que celles d'aujourd'huy & sont de plus naïfves couleurs. Si c'est pour souf saphir, ilz choisisent de beau bleu & de tel endroict qu'il n'y aye point de pieces grains, s'il est possible. Et l'ayant couppé en quarré avecq l'esmery, il le taillent à biseaulx & le polissent. Et en ceste sorte, ilz contrefont de tres beaulx saphirs. @ Le vieulx esmail d'azur pour argent tira{n}t sur l’eau marine estoit fort propre pour contrefaire des saphirs, mays il ne s'en trouve guere. On contrefaict des eaulx marines avecq du verre blanc, mays ilz le prenent au cul du verre. | Stone cutters sometimes choose old pieces of antique glass in church windows, which are much thicker than those of today & are of more lively colors. If it is for souf sapphire, they choose beautiful blue & from such a place that there are no pieces grains, if it is possible. And having cut it in squares with emery, they cut it in bevel & polish it. And in this manner, they counterfeit very beautiful sapphires. The old esmail d’azur for silver verging on aquamarine was very appropriate for counterfeiting sapphires, but it is scarcely found. One counterfeits aquamarines with white glass, but they take it from the bottom of the glass. |
Gemstones, Reference | ambre, semble pierre de mabre | amber, resembles marble stone | Ambre / Amber | 38r | La couleur orangée qui est à l'ambre transparent et à l'aultre qui a corps n'est pas interieure, car par dedans il est blanchastre. Mays par viellesse il ou en le portant, il adquiert ceste crouste rousse. C'est pourquoy ceulx qui le taillent avecq la lime ou sur la roue n'ostent poinct, s'il est possible, ceste crouste. Ains seulement le polissent, le frottant avecq un baston de saul ou aultre bois dous saulcé dans de l'eau & saulpouldré de tripoly de Bretaigne, et il prend beau polyment. S'il est trop jaulne paille & que tu luy veuilles augmenter la couleur, pendés le au dedans d'une cheminée où il aye force suye & fumée, et il prendra couleur rousse orangée. Essaye de prendre le plus blanchastre transparent, et le mects verdir sous le fient co{mm}e les os. Ou bien fais le fumer en lieu clos, à la fumée du safre ou du manganese & aultres drogues que tu sçais. Ou dans urine & vinaigre distillé meslé de couleurs, ou à la vapeur d'eau fort bouillant dans du cuivre, ou eau fort bouillant avecq de l'argent & sel armoniac & Aulcuns taillent l'ambre à faces sur une roue de bois dous avecq de la potée au lieu d'esmery, & le jayet aussy. Le sel appellé de Langlois de armonic est sel mineral qui semble pierre de mabre, et est mineral fort dur à grands pieces co{mm}e celuy de Cardonne & Monserrat. | The orangeish color that is in transparent amber and in the other one that has body is not internal, for on the inside it is whitish. But through age it or wearing it, it acquires this reddish crust. This is why those who cut it with the file or on the wheel do not remove, if it is possible, this crust. But they only polish it, rubbing it with a willow stick or other soft wood dipped into water & dusted with tripoli of Brittany , and it takes a beautiful polish. If it is too straw yellow & you want to intensify its color, hang it inside a chimney where there is much soot & smoke, and it will take on a reddish-orange color. Try to take the most whitish transparent one, and put it under dung to turn it green, like bones. Or smoke it in a closed space, in the smoke of safre or manganese & other drugs that you know. Or in urine & distilled vinegar mixed with colors, or in the vapor of aqua fortis boiling in copper, or aqua fortis boiling with silver & sal ammoniac & Some cut amber in facets on a wheel of soft wood with potée instead of emery, & jet also. The salt called de Langlois de armonic is a mineral salt that resembles marble stone and is a very hard mineral with large pieces, like that of Cardona & Monserrat. |
Gemstones | pierrerie | gemstone | Croix des commandeurs de Malte / Cross of the commanders of Malta | 40v | Ce beau rouge clair qui faict le champ de la croix blanche d'esmail est sang larme fine de sang de dragon destrempé en eau de vye ou bien laque platte d'Inde, qui a mon advis se faict en Flandres, destrempée avecq tormentine claire & larme de mastic & posée sur une foeille d'argent, non pas de celle dont usent les painctres mays de celle plus espesse qui est brunie par ceulx qui font les foeilles de pierrerie Av ou par les orfevres, & cella luy donne ce bel esclat. | This beautiful rouge clair which makes the field of the white enamel cross is blood of fine tear of dragon's blood tempered with eau de vie or else Indian laque plate, which in my opinion is made in Flanders, tempered with clear turpentine & tear of mastic & laid down on a silver leaf, not the kind which the painters use, but a thicker kind, which is burnished by those who make foil backings for gemstones Av or by goldsmiths, & that gives it this beautiful brilliance. |
Gemstones | 43v | 43v | ||||
Gemstones | ambre | amber | Ambre / Amber | 71r | Il se ramollist co{mm}e paste estant bouilly en cire fondue, et prend couleur bouilly avecq ceru graise de jeune chevreau, car celle du bouc le feroit rompre, principallem{ent} s'il est glacé. | It softens like paste when boiled in melted wax, and takes color boiled with fat of a young goat, for that of a goat would make it break, principally if it is glazed. |
Reference | couleur d'ardoise obscure, retire à l'ardoise | color of dark slate, resemble slate | Fondeurs de menus ouvrages @ d’estaim / Founders of small tin works | 80v | Ils gectent communem{ent} de souldure mesmem{ent} les choses qui ne doibvent point venir vuides car celles là requierent l’estaim fin & doulx, qui toutesfois ne despouilleroit pas & ne viendroit pas vuide s'il estoit meslé ou avoyct de l’estain de glas mesle parmy co{mm}e ilz en mectent un peu en l’estain doulx. Ils gravent leurs ouvrages sur des pierres de quoy se font les coulx ou filieres des barbiers qui se trouve par grandes escailles vers les montaignes & retire à l'ardoise. Il y en ha de trois couleurs: de rougeastre, qui n'est pas si parfaicte que les aultres pource que elle ne dure pas tant au foeu & co{mme}, l’une dard de couleur d'ardoise obscure, l'aultre blancheastre. Quand ilz ont quelque relief, ilz l'impriment premierement sur du carton espés d'un doigt pour leur servir de patron, puys avecq un petit compas & petits ferrem{ens} dont ilz sont assortis, ilz gravent leurs figures, ayant premierem{ent} aplani leurs pierres & usées l'une contre l'aultre, ils font leurs p moules de trois ou quattres pieces pour faire un rond ou quarré qui se joinct parfaictem{ent}, à cause que les pierres se rendent fort esgalles. Plustost que gecter, il frottent de suif le moule, qui l'a bien tost beu à cause qu'il est chault. Puys ayant de la subtile pouldre de chaulx vive dans un linge, ilz poncent le moule en frappant du linge dessus puys souflent un peu dessus; cela empesche de soufler. Le principal est de faire des souspirails, si l'ouvraige est grandet. Ilz les font en ceste sorte co{mm}e tu voys representé, ilz persent en quelque endroit de la medaille qui est le moings aparent. Et puys avecq un foret ilz percent le moule au costé de la medaille. Et s'ilz veulent que leur ouvraige demeure percé en quelque endroit, ilz enchassent un peu de liege en cet endroit dans le moule. Et le plomb ou estaing ne s’i attaque point. | They usually cast with solder, even the things that should not come out empty, for the latter require fine & soft tin, which however would not release, & would not come out empty if it was mixed or had some looking glass tin mix in it, just like they put in a little of it in soft tin. They carve their works on stones of which are made the sharpening stones or files of barbers, which are found in great flakes towards the mountains, & resemble slate. They are three colors of them: reddish, which is not as perfect as the others because it does not last as long in the fire & as,one dard of the color of dark slate, the other whitish. When they have some relief, first they imprint it on carton, as thick as one finger, to serve as a pattern, then with a little compass & little matching iron fittings, they carve their figures, having first flattened their stones & worn down one against the other, they make their p molds of three or four pieces, to make a circle or a square which joins perfectly, because the stones render themselves even. Before casting, they rub the mould with tallow, which has quickly absorbed it because it is hot. Then, taking fine powder of quicklime in a linen, they rub the mould while beating with the linen on top, then blow a little on top to prevent it from becoming porous. The main thing is to make vents, if the work is a little large They make them in this manner, as you see represented here. They pierce a hole in some place on the medal that is least visible. And then with a gimblet they pierce the mold on the side of the medal. And if they want their work to stay pierced in any place, they drive in a piece of cork at this place in the mold. And the lead or tin will not attach to it. |
Gemstones | pierreries | gemstones | Pierreries / Gemstones | 100r | Il fault piler tes materiaulx en un mortier de verre espés, & enchassé & mastiqué dans un aultre mortier de bois affin qu'il ne se rompe point, cela peult servir aulx parfumeurs, & la t le pilon aussy de verre. | One needs to pestle your materials in a mortar of thick glass,& encased & stuck with mastic into another mortar of wood in order that it does not break, this can serve for perfumers, & la t the pestle also of glass. |
Gemstones | caillous blancs, esmeraulde | white pebbles, emerald | Pierrerie / Gemstone | 100v | Prens des caillous blancs qui se trouvent par les rivieres & parmy le sablon & les chemins, qui sont aulcunem{ent} transparents, & s'ils le sont parfaictem{ent} ce sera mieulx. Sinon, use des meilleurs & plus blancs que tu pourras. Calcines les trois ou 4 fois dans ton four à vent & les estaints dans de l'eau ou vinaigre. Aprés, prens en une ℥ et les pile dans un mortier tout pur de cuivre, & avecq un pilon de pur cuivre, et les broye jusques à ce qu'ils soient en pouldre fort subtile & doulce, et cela est un signe qu'ils ont prins de la substance du cuivre, assés pour leur donner verdeur. Lors, sur ton ℥ de caillou, mects y trois ℥ de bon minium non sophistiqué de brique & d'aultre chose, et broye encores bien fort tout ensemble dans le mortier de bronze. Et sur tout cela, mets y un gros pour ℥ de sel de verre; & aulcuns & le commun y mect deu suin de verre qu'ilz trouvent ches les verriers ou apotiquaires. Mays le sel alchali, co{mm}e tu sçais, est meilleur. En ceste sorte, le vulgaire faict des esmerauldes & en gectent en sable. Si tu n'as point de mortier de bronze, broye {avecq} un mort dans un chaulderon de pur cuivre. Esmeraulde Elles sont faictes en une heure & demye. Un gros de sel sur les quattre ℥ de caillou & minium. Quand on dict: pour ℥ , cela s'entend sur une ℥ du corps & non pas des sels & du minium. Il fault faire recuire plustost les creusets qu'i mectre les matieres et les mectre dans la fornaise ou four à vent, plustost que faire & augmenter le foeu. | Take white pebbles that are found by the rivers & among the sand bank, & paths, which are somewhat transparent, & if they are perfectly transparent it will be better. If not use the best & whitest that you can. Calcine them three or 4 times in your four à vent & quench them in water or vinegar. Next, take a ℥ of them and pestle them in a totally pure copper mortar, & with a pestle of pure copper, and grind them until they become very fine & soft powder, and this is a sign that they have taken the substance ofcopper,enough for giving them greenness. At that time, on your ℥ of pebbles, put in three ℥ of good minium, not adulterated by brick & anything else, and grind everything together again very well in a bronze mortar. And on all of this, put in a gros pour ℥ of sel de verre; & some & the common people put in e sandever that they find at the glassmakers or apothecaries. But alkali salt, as you know, is better. In this way, the common people make emeralds & cast in sand. If you do not have a bronze mortar, grind {avecq} a mort in a kettle of pure copper. Emerald They are made in an hour & a half. A gros of salt on the four ℥ of pebbles &minium. When one says: for ℥ , this is to be understood: on one ℥ of the body & not of the salts & the minium. One needs to reheat crucibles before putting in materials, and put them in the fornaise or four à vent, before making & increasing the fire. |
Gemstones | ruby | ruby | For ruby take some gold leaf p1 | 100v | ||
Gemstones, Materials (calcined) | rubis, esmerauldes, caillou blanc calciné, caillous | rubies, emeralds, white calcined pebbles, pebbles | 100v | Haulsse ton four de deulx tuiles tout aultour, pource qu'il fault plus de chaleur pour fayre rubis que pour esmerauldes. Et prens une ℥ de caillou blanc calciné et la mects dans un mortier de verre ; & l'ayant grossierement broyé avecq le pilon de mesme, mesles y un grain le poix d'un grain d'or en foeille de quoy les painctres dorent, & broye Continued... Aulcuns disent que, meslant l'or avecq les caillous et le salpestre, il faict couleur de peschier. Aultres disent qu'il fault que l'or soict plusieurs foys cimenté puys battu en foeille | Raise your furnace by two tiles all around, because one needs more heat for making rubies than for emeralds. And take one ℥ of white calcined pebbles and put it in a mortar of glass; & having ground it coarsely with the pestle of the same, mix in grain the weight of a grain of gold leaf of what the painters gild, & grind Continued... Some say that, mixing the gold with the pebbles and the saltpeter, it makes the color of a peach tree Others say that it is necessary that the gold be soldered several times then beaten into leaf. | |
Gemstones | ruby | ruby | For ruby take some gold leaf p2 | 101r | ||
Gemstones | pierreries, caillous, esmeraulde, topase, ruby, ambre, pierre à feu, pierre ponce | gemstones, pebbles, emerald, topaz, ruby, amber, firestone, pumice | Topasse / Topaz | 101r | La mesme doze s'observe en toutes pierreries, sçavoir un poix de caillous calcinés sur trois de minium, pilant le tout separem{ent} dans un mortier de cuivre pour esmeraulde, & dans un mortier de fer pour faire topasse ou couleur d'ambre, avecq les pilons semblables aulx mortiers. L'esmeraulde& la topasse sont de meme chaleur, & pour une heure & demye de foeu, car elles se pourroient brusler. Le ruby en veult dadvantage de temps & plus de foeu & coloré d'or en foeille. Je croy que la pierre ponce ou pierre à foeu pour le ruby seroit meilleur. Voy les emaulx. Essaye aussy de mesler, au lieu de caillous, des pieces de vitre de couleur ou des esmaulx. Si la masse n'est assés colorée, pile la davantage dans le mortier de fer. | The same dose is observed for all gemstones, namely one weight of calcined pebbles on three of minium, pestling all separately in a copper mortar for emerald, & in an iron mortar for making topazor amber color, with pestles identical to the mortars. The emerald & the topaz are of the same heat, & for an hour & a half on the fire, for they could burn. The ruby en wants more time & more fire & colored with gold leaf. I believe that pumice stone or firestone for the ruby would be better. See the enamels. Try also mixing, in place of pebbles, pieces of colored glass or enamels. If the mass is not colored enough, pestle it more in the iron mortar. |
Gemstones | jacinthe, ruby | jacinth, ruby | Jacinthe / Jacinth | 101v | Se faict co{mm}e le ruby, avecq de l'or, mays il n'y fault pas si grand foeu. Le ruby veult foeu tout un jour, et s'il n'ha pas assés de foeu il n'aura que des veines rouges. Recuits tousjours tes creusets. On tient que antimoine rubifié faict jacinthe. | Is made like ruby, with gold; but one does not need such a great fire. The ruby wants fire for a whole day, and if it does not have enough fire, it will only have red veins. Always heat up your crucibles. One holds that rubified antimony makes jacinth. |
Gemstones | lames de foeilles de pierrerie | sheets from gemstones | Medailles destampe par la cire / Medals stamped from the wax | 120r | Tu peulx mouler en cire, meslée d'un peu de rousine pour estre plus dure & ferme, le relief de ce qu'il te plaira, ou animal ou medaille, & puys en faire un cave de letton ou cuivre. Ou bien le frapper le mouler de relief et le frapper dans une plaste d'estain, Et pu et puys le remplir de plomb & braser. Essaye les lames de foeilles de pierrerie moulé en cave pour lesards &{c}. | You can mold in wax, mixed with a bit of resin so it will be harder & firmer, the relief of whatever you please, either an animal or a medal, & then, from it, make a hollow of latten or copper. Or hit it mold it in relief and hammer it in a sheet of tin, Et pu and then fill with lead & heat it. Try sheets of gemstone foil molded in hollow for lizards &c. |
Gemstones | pierrerie | gemstone | Animaulx gectés en cuivre / Animals cast in copper | 129v | Essaye, d les ayans jectés en cuivre, de les brunir co{mm}e les foeilles de pierrerie, pour voyr s'ilz prendroient la couleur de mesme. | Try, d having cast them in copper, to burnish them like gemstone foil, to see if they take color similarly. |
Gemstones | diamants contre | counterfeit diamonds | Diamants contre faict mis en oeuvres / Counterfeit diamonds put in works | 138v | ||
Gemstones | pierres blanches faulces | white false stones | Huile de froment / Wheat oil | 151v | Il fault le faire entre deulx lames de fer bien vives, mesmem{ent} celle de bas sur laquelle, qui sera en pante, tu mectras du froment bien esgal & uny. Et puys poseras dessus l’aultre toute rouge, & la presseras jusques à ce que tu voyes bien desgouter l’huile noire. Reitere cela tant que tu en ayes assés. Cest huile est incontinent sec. Il dore les choses argentées & bru{n}ies, augmente la couleur des choses dorées, sert de vernis sur le fer pour aprés y graver, pour vernir en tané des gardes d’espées. Et pourroit bien servir aulx faiseurs de cuir doré. Il en fault user co{mm}e il est recent faict. Et pour les choses à mouler, il ne veult pas estre si espés que pour le tainct. Il n’est pas pour en oindre les animaulx à poil, car il est trop fort & roide, mays bien pour en donner un trait à un pied de petit animal, co{mm}e mouche & semblables. Il est aussy excellent pour le taint des pierres blanches faulces. | One needs to make it between two quite sparkling hot iron plates, especially the lower one, which will be sloping, on which you will put some wheat, quite even & uniform. And then you will place the other, all red, on top, & you will press it until you see the black oil drip well. Reiterate that until you have enough of it. This oil dries immediately. It gives gold color to silvered & burnished things, augments the color of gilded things, serves as a varnish on iron for etching it later, for varnishing sword guards tawny. And could also serve makers of gilded leather well. One needs to use it when it is newly made. And for things to be molded, it must not be as thick as for coloring. It is not for smearing hairy animals, for it is too strong & rigid, but it is good to give form to the legs of a small animal, like a fly & suchlike. It is also excellent for coloring white false stones. |